Jesus is the way and the truth and the life

by FLL Editorial Team
2013-04-26

cross-compass
若望福音 14:1-6

對耶穌和天父的信德,跟落在我們身上的負擔相比起來有力得多;不管困難有多大,信德終能戰勝它。耶穌在識別門徒內心的感覺,祂說:「你們心裡不要煩亂」,同時顯示祂的天主性。

但如果天父的家裡已有許多住處,為何祂還要去預備地方?這是因為那些住處尚未完成:要預備住處,祂要先預備住客。

但如果祂要預備我們,為何又離去;祂離去了,又如何預備我們呢?這是因為義人必需因信德而生活,如能用肉眼看得見,就不需要有信德。

耶穌是帶領我們走向天父的唯一嚮導。祂是道路,令我們不會走歪;祂是真理,不會以謊言哄騙我們;祂是生命,不會把我們留在死亡的黑暗中。如祂之前所說,「除非蒙父恩賜的,誰也不能到我這裡來。」,祂現在也說:「除非經過我,誰也不能到父那裡去。」,指出祂跟天父相等。

John 14:1-6

Faith in Jesus, and in the Father that begot Him, is more powerful than anything that shall come upon you; and will prevail in spite of all difficulties. He shows His divinity at the same time by discerning their inward feelings: Let not your heart be troubled.

But why does He go and prepare a place, if there are many mansions already? Because these are not as yet complete - He is preparing mansions, by preparing occupants for them.

But why has He gone away to prepare it, if it is us that He prepares: if He leaves us, how can He prepare us? The meaning is, in order that those mansions may be prepared, the just must live by faith and if you see with your senses, there is no faith.

Jesus is our only guide to the Father. He who is the way does not lead us off course; nor does He who is the truth deceive us by lies; nor does He who is the life leave us in the darkness of death. Where He had said before, "No man can come to Me, except the Father draw him", now He says, "No man comes to the Father but by Me", thus equaling Himself to the Father.

For more information, see:
St. Augustine (Tractates on the Gospel of John LXVIII, section 1)
Hilary of Poitiers (On the Trinity VII, section 33)
St. John Chrysostom (Homily LXXIII on the Gospel of John, John 14:6)

MORE ARTICLES