Common Prayers


聖號經 Sign of the Cross
天主經 Lord’s Prayer
聖母經 Hail Mary
聖三光榮經 Glory Be
宗徒信經 Apostles Creed
尼西亞信經 Nicene Creed
上等痛悔經 Act of Contrition
向護守天使頌 Prayer to your Guardian Angel
聖彌額爾總領天使經 Prayer to St. Michael the Archangel
用膳前/後祝文 Grace before/after Meals
早晨祈禱 The Morning Offering
懇求聖神 Come, Holy Spirit
為聖召祈禱 Prayer for Vocations


聖號經 Sign of the Cross

因父,及子,及聖神之名,亞孟。

In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, Amen.


天主經 Lord’s Prayer

我們的天父,願祢的名受顯揚;願祢的國來臨;願祢的旨意奉行在人間,如同在天上。求祢今天賞給我們日用的食糧;求祢寬恕我們的罪過,如同我們寬恕別人一樣;不要讓我們陷於誘惑;但救我們免於凶惡。亞孟。

(文言文)在天我等父者,我等願爾名見聖,爾國臨格,爾旨承行於地,如於天焉。我等望爾,今日與我,我日用糧,而免我債,如我亦免負我債者,又不我許陷於誘惑,乃求我於凶惡。阿門。

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

The Virgin in Prayer

The Virgin in Prayer
By Sassoferrato (1609–1685)


聖母經 Hail Mary

萬福瑪利亞,妳充滿聖寵。主與妳同在。妳在婦女中受讚頌,妳的親子耶穌同受讚頌。天主聖母瑪利亞,求妳現在和我們臨終時,為我們罪人祈求天主。亞孟。

(文言文) 萬福瑪利亞,滿被聖寵者,主與爾偕焉。女中爾為讚美,爾胎子耶穌,並為讚美。天主聖母瑪利亞,為我等罪人,今祈天主,及我等死候。亞孟。

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now, and at the hour of death. Amen.


聖三光榮經 Glory Be

願光榮歸於父,及子,及聖神;起初如何,今日亦然,直到永遠。亞孟。

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.


宗徒信經 Apostles Creed

我信唯一的天主,天地萬物的創造者。我信父的唯一子,我們的主耶穌基督;祂因聖神降孕,由童貞瑪利亞誕生;在比拉多執政時蒙難,被釘在十字架上,死而安葬; 祂下降陰府, 第三日從死者中復活. 祂升了天,坐在全能天主父的右邊;他要從天降下,審判生者死者。我信聖神,我信聖而公教會,諸聖的相通。罪過的赦免,肉身的復活,永恆的生命。亞孟。

我信全能的天主父,天地萬物的創造者。我信父的唯一子,我們的主耶穌基督。祂因聖神降孕,由童貞瑪利亞誕生。 祂在比拉多執政時蒙難,被釘在十字架上,死而安葬。祂下降陰府,第三日自死者中復活。祂升了天,坐在全能天主父的右邊。 祂要從天降來,審判生者死者。我信聖神。我信聖而公教會,諸聖的相通。 罪過的赦免。肉身的復活。永恒的生命。亞孟。

I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth.

I believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell. On the third day he rose again. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.


尼西亞信經 Nicene Creed

我信唯一的天主,全能的聖父,天地萬物,無論有形無形,都是祂所創造的。

我信唯一的主、耶穌基督、天主的獨生子。祂在萬世之前,由聖父所生。祂是出自天主的天主,出自光明的光明,出自真天主的真天主。祂是聖父所生,而非聖父所造,與聖父同性同體,萬物是藉著祂而造成的。祂為了我們人類,並為了我們的得救,從天降下。祂因聖神由童貞瑪利亞取得肉軀,而成為人。祂在般雀比拉多執政時,為我們被釘在十字架上,受難而被埋葬。祂正如聖經所載,第三日復活了。祂升了天,坐在聖父的右邊。祂還要光榮地降來,審判生者死者,祂的神國萬世無疆。

我信聖神,祂是主及賦予生命者,由聖父聖子所共發。祂和聖父聖子,同受欽崇,同享光榮,祂曾藉先知們發言。 我信唯一、至聖、至公、從宗徒傳下來的教會。

我承認赦罪的聖洗,只有一個。 我期待死人的復活,及來世的生命。亞孟。

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of Heaven and earth, and of all that is, seen and unseen.

We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through Him all things were made. For us men and for our salvation, He came down from Heaven: by the power of the Holy Spirit He was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake He was crucified under Pontius Pilate; He suffered died and was buried. On the third day He rose again in fulfillment of the Scriptures; He ascended into Heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son He is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.


上等痛悔經 Act of Contrition

(一) 我的天主,我的慈父,我犯罪得罪了您,很覺慚愧,也真心痛悔。 因為我辜負了您的慈愛,妄用了您的恩寵。 我今定志,寧死再不得罪您,並盡力躲避犯罪的機會,我的天主,求您垂憐我,寬赦我。亞孟。

(二) 主,耶穌基督,你是除免世罪的天主羔羊,求你籍著神的恩寵,恢復我與聖父間的關係;在你為我所流的聖血中,洗淨我的一切罪污;並為你聖名的光榮,賜給我新生。亞孟。

(文言文) 吾主耶穌,基利斯督,造我養我,救我的主。 我重罪人,得罪天主。 今特為愛天主在萬有之上,真心痛悔,惱恨我罪,決意定改,寧死再不敢犯天主的誡命,懇望吾主,念爾受難之功,可憐赦我的罪。亞孟。

O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, and I detest all my sins because I dread the loss of Heaven and the pains of Hell; but most of all because they offend Thee, my God, Who art all-good and deserving of all my love. I firmly resolve, with the help of Thy grace, to confess my sins, to do penance, and to amend my life. Amen.


向護守天使頌 Prayer to your Guardian Angel

我的護守天使,天主既使你照顧我,求你常保護我,指引我、管理我。亞孟。

(文言文) 天主天神,領守我者;惟上仁慈,托我於爾;今日(夜)賜我,照護引治。亞孟。

Angel of God, my guardian dear, to whom God’s love commits me here, ever this day (or night) be at my side, to light and guard, rule and guide. Amen.


聖彌額爾總領天使經 Prayer to St. Michael the Archangel

聖彌額爾總領天使,在戰爭的日子裡保衛我們,免我們陷入魔鬼邪惡的陰謀,和奸詐的陷阱中。我們謙卑地祈求,但願上主遣責牠。上天萬軍的統帥,求你因上主的 威能,把徘徊人間,引誘人靈,使其喪亡的撒殫及其他邪靈,拋下地獄裡去。亞孟。

St. Michael the Archangel, defend us in battle. Be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, O Prince of the heavenly hosts, by the power of God, thrust into hell Satan, and all the evil spirits, who wander through the world seeking the ruin of souls. Amen.


用膳前祝文(1)

(白話文) 天主,求祢降福我們,和我們所享用的食物。我們也為祢所賞賜的一切,感謝祢。
願光榮歸於父,及子及聖神。起初如何,今日亦然,直到永遠。亞孟。

(文言文) 天主降福我等,暨所將受於主普施之恩惠。 為我等主耶穌基督。亞孟。

用膳前祝文(2)

啟:上主,求祢降福我們,
應:和祢賜給我們的飲食,使我們有健康的身靈,去為祢服務。 因我們的主基督。亞孟。


用膳後祝文(1)

(白話文) 天主,為祢所賜的一切恩惠,我們誠心讚頌感謝祢。 因我們的主基督。亞孟。

(文言文) 全能者天主,所賜萬惠,我等感謝稱頌爾,維生維王世世。亞孟。 (唸天主經一遍)
啟:天主曾賜我等安和。 應:亦賜我等常生。亞孟。

用膳後祝文(2)

啟:全能的天主,
應:我們誠心感謝祢所賞賜的各種恩惠。祢永生永王。亞孟。

Grace before Meals

Bless us, O Lord, and these thy gifts, which we are about to receive from thy bounty, through Christ our Lord. Amen.


早晨祈禱

我天上的慈父,祢保祐了我一夜平安,又賜給我今日的生命,我誠心地感謝祢。 我把今天的思想、言語、行為和一切靈魂肉身的困苦全獻給祢,為悅樂祢的聖心,為補贖我的罪過,並為結合耶穌在彌撒中祭獻自己的一切意向。 懇求祢看耶穌的功勞,使我躲避一切罪惡,全隨祢的聖意。亞孟。

The Morning Offering

O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys and sufferings of this day for all the intentions of Your Sacred Heart, in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world, in reparation for my sins, for the intentions of all my relatives and friends, and in particular for the intentions of the Holy Father. Amen.


懇求聖神

天主聖神,求祢降臨,充滿教友們的心,並在他們心裏燃着祢的愛火!聖神,求祢降臨,保佑聖教會,使它平安團結,並引導教友外人奉教!亞孟。

Come, Holy Spirit

Come, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and enkindle in them the fire of Thy love.
V. Send forth Thy Spirit and they shall be created.
R. And Thou shalt renew the face of the earth.
Let us pray. O God, Who didst instruct the hearts of the faithful by the light of the Holy Spirit, grant us in the same Spirit to be truly wise, and ever to rejoice in His consolation. Through Christ our Lord.
Amen.


為聖召祈禱

主耶穌!世人的善牧!你降臨世上,是為尋找亡羊,使他們得救。 你又曾召宗徒作漁人的漁夫。我們懇求你,召選那些熱忱慷慨的青年作地上的鹽,世界的光,實行福音全德的願望,奉獻自己,共同努力,建設你的奧體教會,及拯救世人;求你也賞賜那些已蒙召者以明智、忍耐和刪毅,在世間顯揚你的光榮,拓展你的神國,領導你付托給他們的靈魂,得到永遠的生命。亞孟。

Prayer for Vocations

God our Father,
You will all men and women to be saved and come to the knowledge of your Truth.

Send workers into your great harvest that the Gospel may be preached to every creature and your people, gathered together by the word of life and strengthened by the power of the sacraments, may advance in the way of salvation and love.

I ask this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.