文摘
 
 

你是誰?

一個人的名字、地址、專業和工作可以證明他是誰。猶太人已知道若翰的名字、家庭和專業,但還在問若翰是誰,因為他們想知道若翰為什麼與眾不同,竟然給人施洗。他們驚訝,也想知道若翰的能力從何而來。 今天,社會可能也在問你是誰?為什麼你是一個好爸爸或好媽媽?為什麼你樂於助人?為什麼你與眾不同?為什麼你的價值觀跟世界的價值觀不同?若翰說自己是荒野裡的呼喊聲,要為真光作證。我希望你的答案是「我是基督徒,要為基督作證」。 (2014 每日聖言,樂仁出版社供稿) 一个人的名字、专业和工作基本可以证明他是怎样一个人。犹太人虽已知道若翰的名字、家庭和生活,但他们仍然问若翰是谁,因为他们因若翰的宣讲以及给人施洗而感到惊讶。他们想知道若翰为什么与众不同,想知道他的能力从何而来。 今天,可能也有人问你是谁,你为什么是如此好的爸爸、如此好的妈妈?为什么你乐于帮助别人?为什么你与众不同?为什么你的价值观跟世界的价值观不同?若翰说自己是荒野里的呼声,要为真光作证。你的答案也应该是“我是基督徒,要为基督作证!” (2014 每日圣言,乐仁出版社供稿)

教宗方濟各: 把內心的渴望和需要託付給聖母

教宗方濟各於2014年元旦日(亦即天主之母節及第47屆世界和平日)的彌撒講道中談及天主給梅瑟的祝福詞,這充滿希望的話語並非出於虛幻或幼稚的想像,而是建基於天主的祝福。教會把這希望的訊息帶給我們,使我們得到天主的護佑。這祝福所包含的希望訊息在天主之母瑪利亞身上實現了。教宗呼籲我們把信德的旅程、內心的渴望、我們的需要和全世界的需求託付給聖母。 閱讀全文:教宗方濟各將全世界的需求託付於天主之母 On New Year’s Day 2014, Pope Francis said in his homily for the Solemnity of Mary, Mother of God that the prayer of blessing which God gave to Moses are words of hope, which is not illusory or naïve, but has its foundation in God’s blessing. “The message of hope contained in this (God’s) blessing was fully realized in a woman, Mary, who was destined to become the Mother of God”. He ended his homily by asking us to entrust our journey of faith, the desires of our heart, our needs and the needs of the whole world to Mary, Mother of God. Read full text: We share in Mary’s ‘journey of faith,’ says Pope

天主之母聖瑪利亞(節日)

今天的福音描述牧羊人看見瑪利亞、若瑟和在馬槽中的嬰兒以後,光榮讚美天主。 在當時的社會,牧羊人是被排斥的一群。但天主偏偏先派天使給他們傳報喜訊。他們看見眼前的一切和天使所說的一樣,便相信了。我們有他們那份信德嗎?我們會否相信誕生在馬槽中的嬰兒是救主嗎? 教會在今天慶祝天主之母節。天主揀選了瑪利亞作聖子的母親,為此聖母跟天主聖三有著獨特的關係:「童貞瑪利亞以心身承受了天主聖言,為世界帶來了生命,因此被認以一種緊密而不可解除的聯繫和祂相契,她享有天主聖子之母的崇高任務和殊榮,並因此而成為聖父特例寵愛的女兒、聖神的宮殿。」(教會憲章 Lumen Gentium, 53) 耶穌出生後,聖母雖然未明白發生的事有什麼意思,但她把一切默存心中,反覆思量。我們也該效法聖母,在生活中多加反省,領悟天主的啟示。 In today’s gospel, the shepherds praised God after having found Mary, Joseph, and the infant lying in the manger. Shepherds were considered outcasts by the society at that time. Yet God first sent angels to inform them of the Good News. They believed once they saw this. Do we have the simple faith that they had? Would we believe the infant lying in the manger is the Saviour of the world? Today the Church celebrates the Solemnity of Mary, the Holy Mother of God. God chose Mary to be the mother of His Son. As a result, she has a special relationship with the Holy Trinity: Mary “is endowed with the high office and dignity of the Mother of the Son of God, and therefore she is also the beloved daughter of the Father and the temple of the Holy Spirit” (Lumen gentium, n. 53) After giving birth to Jesus, even though Mary did not understand the meaning behind all these things, she kept them, reflecting on them in her heart. Like Mary, we should reflect constantly in our daily lives, seek to understand God’s will.

聖言降生成人

這段經文是若望福音的序言,講論耶穌怎樣向我們啟示天主。天主把懷裡的獨生子當作最寶貴的禮物送給我們,使祂成為人,取名耶穌,於是無人能見的天主性與可見的人性,便在祂身上完美地合而為一。耶穌藉著在人間的工作,就展示了天主的心思和德能,而且誰接受祂的啟示,便成為天主的子女。 主,祢以言以行以生以死,與我們同哭同樂同苦同慶人生!感謝祢在今年給我的種種恩典,並與我時時同在。 (2013 每日聖言,樂仁出版社供稿) 圣言成了血肉,居住在我们中间,这是人类多大的福分啊!天主创造、天主养育、天主救赎,而且屈尊就卑来到世上。天主真是爱我们爱到了极点。耶稣是照亮世界的光,是真理和生命,然而很多时候,我们却选择黑暗,选择谬误,选择罪恶与死亡。阳历年的最后一天是除旧更新的时刻,让我们真心悔改,努力改变自己,让救主基督在我们的心中、生活中真正为王,帮助我们开始崭新而圣善的生活。 (2013 每日圣言,乐仁出版社供稿)

以信仰生活做見證

亞納遇上瑪利亞和若瑟之後,向群眾述說有關以色列的救援。她代表一生虔誠的婦女對救主降生的回應,並見證以色列對救恩的希望已實現;因耶穌來臨,歷代先知的預言就應驗了。現代也有許多「講預言的人」斷言世界末日或大災難,他們與真先知(天主的代言人)的差別,就是先知要以恆常虔誠的信仰生活做見證,直至死亡。這種先知的說話才可信,給人指出得救的方法在哪裡。 主,願我能效法亞納一生虔誠祈禱,並喜樂地與別人談論救恩,指出人生真正的福份。 (2013 每日聖言,樂仁出版社供稿) 一位外籍基督徒来到中国某城市。他在买东西时心里默默祈求:“主!圣诞节到了,这里没有教会,我怎么办?”这时一个中国女孩走近他说:“你好!我是基督徒,叫安纳。欢迎您来与我们的团体一起庆祝圣诞节!”外国人的祈求获得应允。他喜出望外,即刻称谢天主,并如同福音中的亚纳一样,将这份喜悦分享给他的朋友们:“天主对我真好!祂聆听我的祈祷”。如今耶稣又一次借礼仪诞生在我们心里,我们也称谢天主,并将耶稣恩赐我们的恩典分享给他人吗? (2013 每日圣言,乐仁出版社供稿)

聖家的典範

聖家節(慶日) 聖誕八日慶期內主日 「聖家節」是教會每年聖誕節之後的第一主日舉行的慶節,以耶穌、瑪利亞和若瑟所組成的聖家為基督徒提供一個模範家庭 。 聖家為什麼對我們那樣重要呢?正因為它表現了天主計劃中的家庭 (天主教教理 2204-2206): 第一、基督信徒的家庭是家庭式的教會。第二、基督信徒的家庭是天主聖三共融的記號和形像。第三,基督信徒的家庭是教育子女的最好場所。 基督信徒的家庭是一個信、望、愛 三德的團體,在教會中的家庭佔有極重要的地位。教宗若望保祿二世說,它應該被稱為家庭教會,因為它是教會共融的一種明確啟示和實現。(JPII, Letter to Families, n.3) 基督信徒的家庭是人與人之間的共融。他們的共融是天主聖父與天主聖子在天主聖神內的共融的記號和形像。家庭中生育並教養子女的活動好比天主聖父的造化工程。家庭有責任同基督一起祈禱並參與祂的祭獻。在家庭中每天祈禱和讀聖經增加家庭成員間的愛德。基督信徒的家庭負有傳揚福音、引人歸依基督的使命。 在家庭內各成員之間有的是基於彼此尊重的、密切的、親愛的、以及休戚相關的關係。家庭是一種培育豐富人性的理想學校,它的使命是在夫妻的彼此相愛互相合作下,不斷地悉心教養子女(天主教教理 2206)。 在這個聖家節,就讓我們好好反省怎樣在我們的家庭中效法聖家的榜樣吧! 這篇默想是以 Foundations in Faith – Catechist Catechumenate Manual 為根據,並獲得版權持有人 RCL Benziger, LLC 批准使用;也引用了 天主教教理。 Feast of the Holy FamilyFirst Sunday in the Octave of Christmas The “Feast of the Holy Family” is a yearly liturgical feast traditionally held on the 1st Sunday after Christmas. It presents Jesus, Mary and Joseph as the holy family which all Christian families should model after. Why is the Holy Family so important? Because it shows us the design of the ‘family’ in God’s plan (CCC 2204-2206): firstly, the Christian family as a domestic church; secondly, the Christian family as a sign and image of the Holy Trinity, and thirdly, the Christian family as the best social institution for the upbringing of children. “The Christian family constitutes a specific revelation and realization of ecclesial communion, and for this reason it can and should be called a domestic church” (CCC 2204; JPII, Letter to Families, n.3). It is a community of faith, hope, and charity and assumes a singular importance in the Church. The Christian family is a communion of persons, a sign and image of the communion of the Father and the Son in the Holy Spirit. In the procreation and education of children it reflects the Father’s work of creation. It is called […]

諸聖嬰孩(慶日)

耶穌聖嬰獲得了賢士的尊崇,並非基於祂肉身的力量,而是出於祂神聖的恩寵。這令當時為王的黑落德大發忿怒,並且害怕自己的皇位受到威脅,於是命令人將白冷和其境內所有兩歲及以下的嬰兒殺死,令無數跟救主耶穌同年齡的嬰兒枉死;只是黑落德不知道,這些代耶穌死去的嬰兒,卻成了天國一隊身披白袍的烈士。 主耶穌願意代罪人犧牲,並賞報跟隨祂的人,那何況是代祂而死的無辜嬰孩?在天主眼中這些純潔的生命何等珍貴! 祂雖然沒有令這些嬰孩倖免於難,但卻會在天上冠他們為聖,因他們正正是首批為了救主耶穌而犧牲的殉道者。 (本文以英文為準) When the infant Jesus had conquered the Magi, not by the might of His flesh, but the grace of His Spirit, Herod was exceeding wroth, that they whom he had no power to move, were obedient to an Infant lying in a manger. Then by their contempt of him the Magi gave further cause of wrath. For when kings’ wrath is stirred by fear for their crowns, it is a great and inextinguishable wrath. But what did he do? “He sent and slew all the children.” As a wounded beast rends whatever meets it as if the cause of its hurt, so he mocked by the Magi spent his fury on children. He said to himself in his fury, ‘Surely the Magi have found the child whom they said should be King’; for a king in fear for his crown fears all things, suspects all. Then he sent and slew all those infants, that he might secure one among so many. And while Herod persecutes Christ this way, he unwittingly furnished an army of martyrs clothed in white robes of the same age as the Lord. O blessed infants! Only he who doubts that the baptism of Christ benefits infants will doubt the crown you won in this your passion for Christ. Jesus who at His birth had Angels to proclaim Him, the […]

聖若望(宗徒、聖史)(慶日)

若望這名字的意思是「天主的恩寵」。聖史瑪竇和路加詳盡的描述了救主耶穌出生的經過,若望則從神學和耶穌的天主性出發。這角度無疑是出自聖神的啟發。 福音是聖經裡多部書中的最高峰,在福音的作者之中,若望最擅於描寫天主奧秘的深度。在耶穌升天後的65年間,他在沒有任何文字記錄的情況下傳揚天主的福音,一直到暴君多米仙(Domitian)死後,得到繼任的尼爾瓦(Nerva)批准後,回到厄弗所,亞細亞的主教要求他寫作駁斥異端,重申耶穌的天主性。 在幾部對觀福音中,瑪竇、馬爾谷和路加集中描寫耶穌說的話,那些都是為我們現世生活非常重要的。但若望卻相對敍述較少事蹟,而把精力放在描寫耶穌說過的話,尤其是關於聖三和永生的喜樂。因此,象徵三位聖史的獅子、嬰兒和牛犢都是在地上行走的,而代表若望的卻是鷹,飛越人性的軟弱。 天主!你藉著聖若望宗徒,給我們開啟了你聖言的奧秘;求你賞賜我們充份的智慧,好能正確領悟聖人所教導的一切。因你的聖子、我們的主耶穌基督,他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。 (本文以英文為準)

教宗方濟各聖誕文告: 和平需要人日復一日努力締造

教宗方濟各12月25日聖誕節中午12時,於梵蒂岡聖伯多祿大殿中央陽台上發表聖誕文告。他說:「真正的和平並非平衡對立的勢力。和平不是美麗的外表,內裡卻隱藏著衝突和分裂。和平是天主藉著耶穌基督賜給我們的恩寵,需要人日復一日努力締造。」 閱讀聖誕文告全文: 教宗方濟各2013年聖誕文告

聖斯德望的殉道

聖誕八日慶期第二天 – 聖斯德望,首位殉道門徒 可能我們還在慶祝耶穌出世、家庭聚會、交換禮物和分享美食的興奮情緒中,今天讀到斯德望的殉道,似乎有點格格不入。事實上,耶穌的出生和死亡都帶給我們救恩,而我們的生命也混合了各種新生和死亡;人生的路途像耶穌的一樣,鋪滿愛和傷痛。斯德望也一樣,他更是懷著熱愛度自己的生命,並擁抱自己的死亡;他所作的見證,至今仍在宣講為耶穌而活的生命更豐盛更快樂而永久。 主,請在我每天大大小小的新生和死亡中陪伴我,直到我呼出最後一口氣而奔向祢! (2013 每日聖言,樂仁出版社供稿) 在我们继续以家庭聚会、交换礼物和分享美食的兴奋情绪中庆祝耶稣圣诞时,斯德望殉道的故事似乎让我们感到格格不入。事实上,耶稣的出生和死亡都带给我们救恩。如同耶稣的人生道路上满溢激情和伤痛一样,斯德望也对自己的生命满怀热情,并坦然拥抱死亡;他所作的见证至今仍在宣告:为耶稣而活的生命更加丰盛、快乐和恒久。 我们的生命也包含着各种新生和死亡。主,请每天在我大大小小的新生和死亡中陪伴我,直到生命末刻,助我像斯德望那样永远忠于祢! (2013 每日圣言,乐仁出版社供稿)

耶穌聖誕節(節日)

救主耶穌已為我們誕生了。亞肋路亞!在今天的日間感恩祭的福音中,我們讀了若望福音的序言。若望說:「聖言成了血肉,寄居在我們中間」 若望用「血肉」來形容天主子降生成人,「血肉」代表的是人性的軟弱和罪性。 耶穌身為天主子,在起初已與天主同在。一切都藉著他而造成,但當祂來到世界,世界的人卻不認識他。 身為基督徒,我們領受了由耶穌而來的恩寵。我們願意更多人領受這份白白施予的恩寵嗎?在耶穌誕生的日子,讓我們再一次立定意向,使更多人能跟耶穌相遇,分享祂帶來的恩寵和真理。 Christ Our Saviour is born for us! Alleluia! In the Gospel of today’s mass, we read the opening of the Gospel of John. John said: “And the Word became flesh and made his dwelling among us”. “Flesh” refers to all that is weak and sinful in our human nature. Jesus the Son of God was with God in the beginning. All things were made through Him. Yet when He was in the world, the world did not know Him. As the followers of Christ, we have received the grace that came through Jesus. Do we want more people to receive His freely-given grace? On this Christmas day, let us resolve to help more people encounter Jesus, so that they may also share the grace and truth that comes through Him.

期待救主的來臨

匝加利亞這段讚美天主的頌詞,可算是在眾人前為他兒子若翰的身份和救主的來臨揭開了序幕。他論及天主如何眷顧和拯救了以色列民族,也曾向他們的祖先亞巴郎許下救恩;這被期待已久的默西亞,將要在他兒子這一代人中出現,而他預言若翰「要稱為至高者的先知」,並「走在上主前面,為祂預備道路,為使祂的百姓認識救恩,以獲得他們罪惡的寬宥」。 這「至高者」正是天主;出於祂的仁慈,耶穌基督來到世上「光照那坐在黑暗和死影中的人,並引我們的腳步,走向和平的道路」。我們在過去一年當中,有一直跟著祂走嗎? 明天就是記念耶穌基督降生成人的日子,讓我們用心反省,祂的來臨對我們來說有甚麼意義和訊息?為身邊未信主的人,我們又有沒有盡基督徒的責任,讓他們明白聖誕的真正意義? 這篇默想由生命恩泉文摘編輯小組撰寫,內容以下列文章為根據: Commentaries on the daily readings by Sacred Space 彌撒福音釋義 In this song of praise inspired by the Holy Spirit that came out of Zechariah’s mouth, a few things were reminded and revealed: the Lord’s covenant with their ancestors and the prophecy of the coming of a saviour were reminded; and the role of his son John is being revealed. Zechariah prophesied that his son John “shall be called the prophet of the Most High, for [he] will go before the Lord to prepare his way, to give his people knowledge of salvation by the forgiveness of their sins.” God being the “Most High”, has shown His mercy for all humanity through Jesus. Jesus is the light that “shine[s] on those who dwell in darkness and the shadow of death, and to guide our feet into the way of peace.” Jesus is “the way, the truth and the life.” (John 14:6) Looking back at what we’ve done this past year, have we truly been following Him? Tomorrow is the day we celebrate Jesus’ birth. Let us once again reflect what does His coming mean to us, and what is His message for us this year? How can we be better disciples? And to those who are still unbelievers, have we tried our best to bring the real meaning of Christmas to them? This reflection […]