文摘
 
 

醒寤和忠信的僕人

耶穌這比喻關乎祂所有信徒,但留意祂對宗徒和導師有甚麼啟示。哪裡能找到忠信及精明的管家?管理財產的僕人無論是忠信但魯莽,還是精明但不忠信,家主的財物還是可能被耗損。正如天主的事工也需要忠誠和智慧兩者兼備。天主有很多忠心的僕人和信徒,但如果不善於管理教會事務,不僅會虛耗了產業,也可能給予悔罪的人過重的補贖或不合適的寬容,使人的靈魂也喪失掉。 誰若是忠心且有智慧的管家,天主會讓他管理祂的家,讓他按時分配家僕的食糧—可以是餵養他們靈魂的聖言訓誨,也可以是做好榜樣給眾人在生活中仿傚。也許天主也會委派他打理祂的一切,不只是祂的家,還有天上和地上祂統治的一切;如農的兒子若蘇厄和厄里亞,及天上所有聖人,成為天主的朋友,能享用祂的一切。 耶穌教導我們時,不只用行善者的光榮來引導我們,也以行惡者的懲罰來作為警醒:「如果那個僕人心裡說:我的主人必會遲來;」天主會把他從忠信的僕人中分開,「使他與不信的人,遭受同樣的命運。」因為他既然不關心他自己和他的家,即否定了自己的信仰,比不信的人更壞。天主對每個人每件事都酌情審判;給誰的多,向誰要求的也多,處罰也可能更大。因此被委任為司祭的,比起犯同罪的其他人,會遭受更重的刑罰。 (本文以英文為準)

落在地裏的麥子

耶穌在今天福音中說那粒落在地裏死了的麥子,就是祂自己。祂知道祂的死能結許多果實。為祂來說,結果實比起祂自己的安全和舒適更為重要。 但耶穌不只叫我們紀念祂,更要仿傚祂所做的。我們不只被召叫去相信祂,而是去作祂的門徒。耶穌失去了祂人性的生命,但卻得到了復活的人性。 我們全部人都有自己的生活方式,總有一些人、一些地方、一些事令我們感到安逸的。我的生活也許不完美,但卻是熟悉的。耶穌邀請我們把自己交出。祂叫我們把自己的計劃、意願和命運全都放在祂手裡。領洗的意義就在於此,「我生活已不是我生活,而是基督在我內生活」(迦拉達書 2:20) 我不再坐在司機的座位上,但我請耶穌坐在那裡。我把我最愛的所有都放在祭台上,當天主把它們交給我,我才領回。 為何我們要這樣做?就是因為我們真的相信,把生命和夢想的種子埋在天主肥沃的土壤裡,會結出許多果實。我們會像宗徒們一樣,不斷成長,成就一些完全超乎我們想像的事。 The grain of wheat that Jesus spoke of in today’s Gospel refers to Himself. Jesus knew that his death would be fruitful beyond all imagining. And being fruitful was more important to Him than being safe or comfortable. But the Lord calls us not just to remember it, but to imitate it. We are called to be not just believers, but disciples. Jesus lost his natural human life, but was given in return a new, risen, humanity which explodes the limits of the humanity we know. We all have a life that we’re rather attached to, with people, places, things, and activities that we are comfortable with. My life may not be perfect, but it is familiar. And it’s mine. The Lord invites me not just to give up dessert for a few weeks, but to give up myself. He asks me to die to my own plans, my own will, and put my destiny entirely in his hands. Incidentally, that is what baptism is supposed to mean–that it is no longer I that live, but Christ that lives in me (Gal 2:20). That I’m no longer in the driver’s seat, but I’ve put Jesus there. That all that is dearest to me, I’ve put on the altar, and will only take it back if the Lord gives it back. Why […]

如何做基督的門徒

如果一個人躲避罪惡,但不相信基督的十字架,他便不算得上同基督被釘在十字架上;因此,耶穌在今天的福音中說要「背著自己的十字架」。而由於人犯罪後要承受很嚴重的後果,我們不應以為只要受苦便足夠,耶穌特別說明受苦的理由是要「跟隨我」。為了祂的緣故,我們要忍受一切,並去學習祂的聖德;努力地實踐德行,為耶穌承受一切,才是真正跟隨基督的方法。 耶穌說:「人還能拿什麼作為自己靈魂的代價?」是指縱使我們能統治世界,我們仍不能換取我們的靈魂。祂的意思是,如果我們失去了一件物品,我們可以用其他東西去補償;但如果失掉了靈魂的話,我們不能用另一個人的靈魂或其他東西去贖回我們的靈魂。 耶穌在叫祂的門徒棄絕自己、背著自己的十字架後,祂明白他們感到驚恐,所以在跟他們說了這些艱難的話以後,祂對他們說了一些喜訊:「人子要在他父的光榮中同他的天使降來。」你害怕死亡嗎?聽聽勝利的光榮吧!你畏懼那十字架嗎?聽聽天使的歌聲吧! 至於那些在死前會看見人子來到祂的天國的人,已藉著耶穌在那三位宗徒面前,在大博爾山上顯聖容時實現了;他們看到耶穌在光榮中。在審判過後,所有聖人都要看見祂。 (本文以英文為準)

伯多祿稱耶穌為默西亞

在今天的福音中,耶穌問門徒人們認為祂是誰。他們向祂覆述坊間的傳言,說祂是復活的洗者若翰,或是舊約中的先知中的一位。然後耶穌要門徒自己思考,對他們來說,祂究竟是誰。那是門徒與耶穌的關係中重要的一刻。 西滿伯多祿回答說:「你是默西亞,永生天主之子。」為他和其他門徒,這是向前邁進了一大步。但他們當時並未完全認識耶穌的身份和使命。耶穌稱讚他,並讓他知道那是天父啟示了他。耶穌並稱西滿為伯多祿(磐石),給予他「天國的鑰匙」,即力量和權力。由此可見,伯多祿的權力和教會的權力,就是耶穌的權力。值得留意的是在亞拉美語和希伯來文中,在這之前,從沒有人名叫「伯多祿」的。 由他們意識到耶穌是默西亞的那刻起,耶穌便預備他們,讓他們知道之後要發生的事:「他必須上耶路撒冷去,要由長老、司祭長和經師們受許多痛苦,並將被殺,但第三天要復活。」我們很難想像他們聽到這些話會有多驚訝。他們剛知道師傅是默西亞,伯多祿更剛剛被立為領袖,這些可怕的事怎能發生?伯多祿把耶穌拉到一邊,對祂說:「主,千萬不可!這事絕不會臨到你身上!」他怎樣也想不到耶穌會稱他為撒殫,叫他做絆腳石!他才剛被視作可以依靠的磐石,轉眼間竟成了阻礙耶穌的絆腳石。 伯多祿和其他門徒用了一些時間才能接受一位受苦至死的默西亞。我們也應問自己,究竟我有多接受這位被拒絕、受盡磨難、死而復活的耶穌? In today’s Gospel, Jesus begins by asking his disciples who people think he really is. They respond with some of the speculations that were going round: he was John the Baptist resurrected from the dead or some of the great prophets. Then Jesus let them think for themselves, who He is for them. It was a moment of truth, a very special moment in his disciples’ relationship with their Master. Simon speaks up: “You are the Messiah, the Christ, the Son of the living God.” It is a huge step forward for Peter and his companions. But it is not yet a total recognition of his identity or mission. He is praised for his insight but Jesus makes clear that it comes from divine inspiration. And then Jesus calls Simon “Peter”, a play on the word for “rock”. He is given the “keys of the kingdom”, which is power and authority. We can see that his authority and that of the “church” is the authority of Jesus himself. Note that “Peter” in either its Aramaic or Hebrew was not a previously known personal name. From the moment that they recognize Jesus as Messiah, He begins to prepare them for what is going to happen. “[The Son of Man] must go to Jerusalem to suffer greatly at the hands of the elders, the chief […]

客納罕婦人的信德

細心觀察這客納罕婦人的精明;她不敢反駁耶穌,也沒有因為耶穌表揚猶太人,卻把她比喻為小狗而感到生氣。雖然耶穌已經說:「這是不對。」但她順著祂的話回答:「是啊!主,可是小狗也吃主人桌子上掉下來的碎屑。」耶穌稱猶太人為兒女,婦人也稱他們為主人;祂稱她為小狗,她也接受小狗的稱號;她好像在說:「我不能離開我主的餐桌。」 這就是為何耶穌會顯得猶豫;因祂知道婦人會這樣說,所以不希望她的傑出之處被隱藏。祂最後說:「啊!婦人,你的信德真大,就如你所願望的,給你成就吧!」看這婦人為她女兒的康復貢獻有多大;耶穌的回應不是「讓你的女兒痊癒」而是「就如你所願望的給你成就」,好讓你知道她是誠懇而且充滿信德,並非阿諛奉承。耶穌這話就如聖言在創世時說,在水與水之間要有穹蒼,事就這樣成了;從那時刻起,婦人的女兒就痊癒了。留意婦人如何得到了宗徒也沒法為她得到的,這就是熱忱祈禱的重要。 因此,當天主延遲祂的救援時,我們不應該絕望或停止祈禱,而是該繼續虔誠熱心地禱告。 (本文以英文為準)

耶穌顯聖容

耶穌顯聖容(慶日) 不久之前,耶穌正和門徒談論祂的苦難,所以耶穌在這時候顯聖容,相信有特別的意義。當祂在山上容貌變得發光有如太陽、衣服潔白如光時,梅瑟和厄里亞出現在旁。他們二人都是舊約聖經中重要的人物,一個代表法律,一個代表先知,同是對天主極為忠貞的僕人,也因此受過很多痛苦和迫害。他們的出現,可以說是明認舊約中有關默西亞的記載,都將在耶穌身上應驗。 伯多祿看見後,說要為他們搭三個帳棚,大概是想留住那一刻的相聚,但這做法明顯並不恰當:一方面,雖然耶穌在門徒前提早流露祂的光榮,但祂還未接受苦難,所以還不是時候進入祂的光榮中,而是為苦難作出準備,因此梅瑟和厄里亞與耶穌談論的,也是關於這件事;另一方面,提議為他們一人搭一個帳棚,意味著三位擁有同等地位,這更加不恰當,因為梅瑟和厄里亞只是先知,但耶穌是天主子,所以伯多祿說這話的時候,天父在雲彩中糾正他說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們要聽從他!」 耶穌顯聖容,是祂進入光榮的預兆,也是在門徒前肯定祂天主子的身份,但在祂的使命完成前,祂必須要經過苦難;跟隨祂的人,也可能要面對同樣的迫害。 天主邀請我們與基督一起進入這光榮;但在進入這光榮之前,我們也必須背起我們的十字架,跟隨祂。你願意嗎? Transfiguration of the Lord (Feast) Shortly before this, Jesus was talking to His disciples about His suffering, so Jesus’ transfiguration took place at this time can be delivering some important message to His disciples. On the mountain, while he was praying, His face changed in appearance and his clothing became dazzling white, and Moses and Elijah appeared beside Him. Moses and Elijah are two important figures in the Old Testament: one represents the Law, the other represents the Prophets. They’re both very faithful servant of the Lord, and their presence confirmed what Jesus foretold His disciples: He is going to suffer, the Messianic prophecies in the Old Testament will be fulfilled by Him. After seeing this, Peter said he would make three tents, one tent for each of them. As recorded, Peter did not know what he was saying, but he said it probably because he hoped this moment can last longer, that the three would stay with him for a bit longer. Notice how this suggestion is not appropriate: first, although Jesus revealed His glory to His disciples, it is not yet time for Him to enter into His glory, not until He has gone through His passion. That is why Moses and Elijah were talking with Jesus about what He’ll accomplish in Jerusalem; all these are preparations for what is […]

耶穌首次增餅

那些跟隨著耶穌到荒野地方的群眾,在飢餓中等到傍晚,可見他們有很大的信德。耶穌打算令他們吃飽,但祂往往不會立即施行奇跡,而是先等候人請求祂。雖然時候已不早,群眾中沒有任何人向耶穌要食物,因為他們很敬畏祂,亦因為他們的熱情使他們不覺得餓。出於這個原因,耶穌把他們領到荒野地方,使人對祂將要施行的奇跡免卻任何懷疑,鄰近的城填都沒有可能供給任何食物。雖然耶穌身在荒野,但是祂使世界飽沃;雖然時候已不早了,發號司令的祂卻不受時間管制。留意耶穌的智慧,祂沒有直接跟門徒說:「我會給他們吃的」;因他們未必會接受,但耶穌對他們說:「他們不必去,你們給他們吃的罷!」 門徒對祂說:「我們這裡什麼也沒有,只有五個餅和兩條魚。」門徒有十二人,但他們只有五個餅和兩條魚。從門徒身上,我們可以看到雖然我們所有的不多,但也應該獻給有需要的人。當他們要拿出手上的五餅二魚時,他們沒有說:「那我們何時才能吃飽呢?」,而是馬上服從。 當耶穌把餅擘開時,立時有很多食物;如果餅仍是完整,不成為碎塊的話,眾人便無法吃飽。群眾從宗徒手中接過耶穌賜的食物,藉著他們,天上的恩寵使人受惠。而吃飽的人數跟那些相信耶穌的人相乎;我們從宗徒大事錄4章4節得知,在眾多以色列子民中,信從的人有五千。 (本文以英文為準)

糊塗富翁的比喻

在今天的福音中,有人請耶穌吩咐他的兄弟跟他分家產,耶穌藉此教導我們不要把目光放在世俗的事物上。祂訓斥那人說:「人哪,誰派我做你們的判官,為你們分家呢?」 耶穌說了一個富翁的比喻,形容那些貪婪的人,他們不斷積聚財富,彷彿他們會活得長久。但財富會令人活得久嗎?為什麼要為一些不可靠的東西而作惡? 我們有責任不去沉迷於一些令我們肉身飽沃而令靈魂瘦弱的事上。人的靈魂本來是要統治肉體的,但歡娛卻使靈魂成為肉體的奴隸。肉體其實不需要什麼奢侈品,只需食物去滋養。享樂不單對靈魂有害,也對肉體無益,肉體由強壯變得虛弱、懶惰。 如果我們認清生命無常,把每一天當成是生命的最後一天的話,我們就不會犯罪。而那富翁卻剛剛相反,他自以為會活得長久,追求享受,他說:「休息吧!吃喝宴樂吧!」,就是要奢華地過活。那些不知如何運用財富的人,積聚再多財富也是徒然。我們無法帶走這些。只有德行才能伴隨死者,只有慈悲能伴隨他們,為他們覓得永恆的居所。 (本文以英文為準)

洗者若翰之死

按那時的習俗,無論出自富裕還是貧窮家庭的母親,都該教導女兒過貞潔的生活,少與陌生人會面。可是黑落狄雅過著不貞潔的生活,也以同樣的方式教育自己的女兒,不但沒教女兒貞潔,還讓她在眾人前跳舞。 黑落德也有責任,因他忘了那裡是個莊嚴的宮殿,但這刻卻成了獻舞的場所。 黑落狄雅女兒的問題在於:她在席間跳舞,並且要求以若翰的頭為自己的獎賞。留意黑落德的殘忍和屈從:他發誓許下無論黑落狄雅的女兒求什麼,都要給她;即使她所求的是多麼邪惡,而他本是不甘願,但他還是屈服,因為守承諾在惡人中也會受到讚揚和欽佩。 至於黑落狄雅,她是擔心黑落德總有一天回復理智,與兄弟和好,並與她解除這不合法也不道德的夫妻關係,於是教唆女兒要求得到洗者若翰的頭,因洗者若翰曾因這件事斥責他。 留意洗者若翰的門徒對耶穌的重視,因他們把洗者若翰的屍身埋葬後,便把這事告知耶穌。 洗者若翰的死標記著耶穌基督民望的提升,正如耶穌在十字架上被高舉標記著信德的昇華,所以若翰早就預告:「衪應該興盛,我卻應該衰微。」(若3:30) (本文以英文為準)

耶穌在家鄉不受尊敬

耶穌回到自己的家鄉納匝肋講道,在會堂裏教訓人,聽見的人都驚訝於祂的智慧和奇能。可惜由於他們對耶穌和祂家人的熟悉,反而對祂起了反感,拒絕接受祂的教導。 雖然耶穌也曾因祂的出身而被人看輕,但被同鄉和與祂一起長大的人排斥,更是可悲,難怪祂在納匝肋沒有多行神蹟。 一方面,這福音引導我們去反省,我們有沒有因為一個人的出身而看輕他的能力和言行呢?當身邊的人訓導我們時,有沒有抗拒或以不尊敬的態度回應?要知道,天主其實往往透過我們身邊的人向我們作出啟示,也喜歡透過謙卑的人彰顯祂的大能,因為「天主拒絕驕傲人,卻賞賜恩寵於謙遜人。 」(雅4:6) 另一方面,這福音也顯示當我們缺乏信德時,會阻礙天主介入我們的生活,所以要時常懷著信賴和開放的心,迎接天主的勸勉。 When Jesus returned to his hometown of Nazareth and preached in the synagogue, people were astonished by his wisdom and miracles. However, because of their familiarity with Jesus and his family, they felt offended and refused to believe in him. Although Jesus has been rejected by other people outside of Nazareth, it is rather sad that even His fellow people, some of whom He grew up with, would reject Him. No wonder he did not work a lot of miracles in Nazareth. This gospel leads us to reflect, do we judge someone’s advice, ability or work merely base on where they come from? When people around us is trying to teach us something, do we respond with disrespect or defensive behaviour? Do we envy when our peers have talents or gifts from God that we lack? Notice how God often work through people around us to reveal His teachings to us, or even to perform a work of grace. He also likes to work through those who are humble, because “God resists the proud, but gives grace to the humble.” (James 4:6) This gospel also tells us our lack of faith will hinder God’s work in our lives, so we should always have an open and trusting heart, to let God work through people and things around us.

撒網的比喻

瑪竇福音 13:47-53 – 聖亞豐索(主教、聖師)(紀念) 在今天的福音中,耶穌以撒網捕魚比喻天國,漁獲被分成好的和壞的,壞的會被丟掉。當末日來臨時,好魚和壞魚會被清楚的區分出來。 我們不清楚末日會在何時來臨,但我們即使能活到一百歲,剩下的日子再長都不過是區區數十年。我們怎樣確保能在那時被界定為「好魚」呢?是否靠臨終前能趕及辦告解和領聖體呢?但我們不知道會否有這樣的機會。我們應立志每天依靠耶穌的力量,依照天主的旨意生活。 耶穌在說過比喻後,給我們形容了一位真正明白聖經的人的模樣。他深深明白蘊藏在舊約的珍寶,也明白新約的精神。正如耶穌曾說過,祂來不是為廢除律法,而是要滿全它。我們讀聖經,也不能單看福音而忽略舊約。讓我們也謹記,聖奧斯定曾這樣說過:「天主如此明智地安排,使得新約隱藏於舊約裡,舊約顯露於新約中。」 Matthew 13:47-53 – Memorial of Saint Alphonsus Liguouri, Bishop and Doctor of the Church In today’s Gospel, Jesus uses the Parable of the Dragnet to describe the Kingdom of God. The fish were divided into the good and the bad. The bad would be thrown away. When the end of time comes, the good and the bad would be clearly distinguishable. We are not sure when the end of time would come, but even if we could live to be 100, we do not really have a lot of time. How do we make sure we would be in the right place? Do we try to make sure we could get confession and the last sacraments before we die? We are not sure if we would have the opportunity. We should resolve to live each day according to God’s will by the power of Jesus. After talking about the parable, Jesus describes how the truly learned disciple should be like. He would understand deeply about the treasure in the Old Testament, as well as the vision of the New. As Jesus said earlier, He had not come to destroy the traditions of the ‘old’ Hebrew covenant but to fulfil it with a new covenant. When we read the Bible, we must not read just the Gospels and forget the Old Testament. […]

天國的比喻

瑪竇福音 13:44-46 這兩個關於天國的比喻其實非常相似,都是比喻天國為一個極珍貴的東西,找到的人都願意賣掉自己所有的一切,為擁有這珍寶。 第一個比喻中,人意外找到藏在地裏的寶貝,就如很多人在生活中,並未有刻意尋求,但耶穌卻進入他的生活,並透過這個相遇,把這個人的生命完全改變。 第二個比喻中,商人一直在尋找完美的珍珠,就如不少人內心都有個渴求,渴望更美善、更有價值的事物,這可以是真理、人生的意義,甚至他可能還不知道這完美的珍珠是甚麼,只是現世的事物不能滿足他。當終於找著,他會知道,並放棄一切,為得到它。 雖然兩者的出發點不一樣,但重要的是,為得到這瑰寶,人需要賣掉他所有的一切。耶穌要我們知道,進入天國是有代價。雖然天主的救恩是白白施予,但也要我們願意接納天主的改造,棄絕舊惡,重新做人。正如耶穌所說:「你們悔改吧! 因為天國臨近了。」 耶穌帶我們進入天國,踏進永恆的生命,沒有比這更重要的,你願意為此放棄一切嗎? Matthew 13:44-46 These two parables are pretty similar. They both described the kingdom of heaven as something very precious, and those who found it are willing to sell all their properties to buy this treasure. In the first parable, the treasure hidden in the field was accidentally found. Just like many people who were not actively searching in life, yet Jesus enters into their lives, converted their hearts, and turned their lives around. In the second parable, the merchant was actively seeking for fine pearls. It is like many people who have an inner desire to seek something better in life, whether it is the thirst for God’s presence, truth, justice, or the meaning of life. He may not even know what it is that he is searching; it’s just that he is not satisfied by things in this world. When he finally found it, he would know, and he’d give up everything just to obtain it. While the intentions might be different, it is important to note that people who found this treasure have to give up everything they had to secure it. Therefore it is a hint to us, that there is a price to pay to enter the kingdom of heaven. Although the gift of salvation is freely given to us, God needs our cooperation to […]