甲年(瑪竇) 基督聖體聖血節:信德、愛德 與 共融 的標記

基督聖體聖血節

申命紀 8:2-3,14-16

梅瑟對人民說:「你當紀念:上主你的天主,使你這四十年,在曠野中所走的路;那是為磨難你,試探你;要知道你的心,是否願意遵守他的誡命。 「他磨難了你,使你感到飢餓,卻以你和你祖先,所不認識的『瑪納』,養育了你,叫你知道:人生活不但靠食物,而且也靠上主親口所說的一切話。 「你不要忘記,由埃及地,由為奴之家,領你出來的上主、你的天主;是他領你經過了遼闊、可怖、有火蛇、蝎子的曠野,經過了乾旱無水之地;是他使水,由堅硬的磐石,為你流出;是他在曠野裡,以你祖先不認識的『瑪納』,養育了你。」

聖保祿宗徒致格林多人前書 10:16-17

弟兄姊妹們: 我們所祝福的那祝福之杯,豈不是共結合於基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是共結合於基督的身體嗎?因為餅只是一個,我們雖多,只是一個身體,因為我們眾人,都共享這一個餅。

聖若望福音 6:51-58

那時候,耶穌對群眾說:「我是從天上降下的、生活的食糧;誰若吃了這食糧,必要生活,直到永遠。我所要賜給的食糧,就是我的肉,為使世界獲得生命。」 猶太人彼此爭論說:「這人怎麼能把他的肉,賜給我們吃呢?」 耶穌向他們說:「我實實在在告訴你們:你們若不吃人子的肉,不喝他的血,在你們內,便沒有生命。誰吃我的肉,並喝我的血,必得永生;在末日,我且要叫他復活。 「因為我的肉,是真實的食糧;我的血,是真實的飲料。誰吃我的肉,並喝我的血,便住在我內,我也住在他內。就如那生活的父,派遣了我,我因父而生活;照樣,那吃我的人,也要因我而生活。 「這是從天上降下來的食糧。不像祖先吃了『瑪納』,仍然死了。誰吃這食糧,必要生活,直到永遠。」

主日講道

初期基督徒是兼領聖體聖血的,後來發展為只領聖體,節日也稱為「基督聖體」瞻禮(Corpus Christi)。梵二後,教會恢復從前兼領聖體聖血的習慣,因為意識到聖血包含了重要意義。

舊約提到,以色列人把動物的血倒在祭壇上,表示與天主訂立盟約。以色列人相信血代表生命,為動物放血時,生命隨著血的傾流而失去。天主既是生命的主人,人不該飲血。難怪當耶穌說:「你們要吃人子的肉,喝他的血」時,猶太人便很反感。他們不明白耶穌要人喝祂的血,正是要得到祂的生命,祂以自己的血,訂立了天人之間的新約。

今天我們領基督體血時,不光是紀念的意思,尤應注意下面幾個意義:

(1)信德的標記:有人曾問,外教人領了聖體會怎樣?老鼠偷吃了聖體,耶穌是否也在牠內?其實,沒有信德,聖體不會成為生命的食糧,像人患病,不能吸收食物,並非因為食物本身無用,而是因為身體功能損壞,不能吸取食物中的養料。基於根深蒂固的信念,猶太人覺得聖體聖血的道理難以接受。耶穌不加解釋,反而向自己的門徒挑戰:「你們也要離去嗎?」這是考驗門徒對基督的信賴程度如何。今天,聖體聖血仍是我們信仰的考驗。我們每次領受時,都表達了「我相信」。信仰冷淡時,第一件放棄的,就是不再參與感恩祭及不去領聖體。

(2)愛德的標記:耶穌在愛自己的門徒愛到極點時,才建立這件愛情的聖事,亦要求我們以愛心去領受。人對天主有諸多保留時,就有不堪當領受聖體的感覺。這件愛情聖事幫助我們用愛惠及他人,增加世界的愛。金口若望曾說:「你要尊敬基督的身體嗎?不要在聖堂內為他穿上絲綢衣服而忽略了他在外面寒冷赤身。」美國曾以一個叫 Corpus Christi(意即「基督的身體」)的城去為一艘核子潛艇命名,引起基督徒群起抗議,因為以一個代表著愛的名字去稱呼一艘具有毀滅全世界生命能力的核子潛艇,是對基督的一種褻瀆。

(3)團結合一的標記:聖體在英文可稱為 Holy Communion,即神聖的共融。聖體使我們在基督內團結共融。我們以飲食的方式去領受聖體聖血,而飲食本身已經包含了共融的意義。動物只會共食,吃不到便會搶,惟有人才會共同宴飲。真正的宴飲,只能同朋友,即心神能溝通的人;否則,會像茶樓的「榙客」一樣,同桌共食而各自修行。這樣的飲食因缺乏共融,變得沒有意思。最後晚餐中,猶達斯只與耶穌及其他宗徒共食,但因心懷不軌,尊貴的飲食頓時失去意義。

早期的基督徒在領受了聖體聖血之後,選擇分享所有去表達在基督內的共融,今天我們會選擇甚麼去表達彼此之間的愛、團結、共融呢?

吳智勳神父

 
吳智勳神父是香港耶穌會㑹士,一九七九年於香港晉鐸。他曾任耶穌㑹香港澳門會長,香港大學利瑪竇宿舍舍監,現任香港聖神修院神哲學院倫理神學及中國哲學史教授,香港大學聖安多尼堂區上智之座小堂主任司鐸,及神學雜誌《神思》主编。著作有:《基本倫理神學》,《和平綸音:主日及節日講道》,《耶穌基督普遍救恩:基督徒倫理本地化探索》。 Rev. Fr. Robert Ng Chi-Fun, ordained in 1979, is a Jesuit priest in Hong Kong. He was Chairman of the Society of Jesus in Hong Kong and Macau and Warden of “Ricci Hall” hostel of the University of Hong Kong. Currently, he is Professor of Moral Theology and History of Chinese Philosophy at the Holy Spirit Seminary College and Rector of Our Lady Seat of Wisdom Chapel at St. Anthony's Parish. He is also Editor-in-chief of the University of Hong Kong theological magazine Meditation. His publications include: Fundamental Moral Theology, Speak of Peace: Sunday and holiday homilies, and The Universality of Salvation in Jesus Christ. 吳智勳神父專訪(一): 道德導航儀 吳智勳神父專訪(二): 愛在臨終時


其他主日反省

不明白真理是誰之過? May Tam

無法明白真理,主要是因為傲慢,而不是無知

繼續閱讀 >