黃謙善神父 – 主日講道

Choosing a Better Way

Nick Vujicic was born without arms and legs. He was teased and bullied as a child, and first thought about killing himself when he was eight. He didn’t know if he would get married, be independent, or if he had a purpose, so, at age ten, he tried to drown himself but stopped for his parents’ sake.

選擇一條更好的出路

尼克 Nick Vujicic生來就沒有胳膊和腿。從小時候被人戲弄和欺負,八歲時第一次想自殺。他那時不知道自己將來是否會結婚,是否會獨立,會有一個目標,於是,他在十歲的時候,曾試圖淹死自己,但為了他的父母, 他中途放棄了。

阻止四千二百萬宗謀殺
Stopping 42 Million Murders

In elementary school, I remember being on a school bus going South on Granville Street, when we stopped at a light by the Chevron gas station. There was a homeless man in rags sleeping on the sidewalk, and some of the kids in the bus waved at him like he was spectacle and showed had no pity.

為什麼安樂死是錯誤的?

二零一六年上映的電影《降臨》,提出了一個問題,如果知道生命中會有痛苦我們是否還願意接受生命。這是一分鐘半的開場鏡頭,從路易絲的女兒的出生—— 到隨著時間的推移,她早逝了。

Why Euthanasia is Wrong

The 2016 film Arrival asks the question if we would accept life knowing that it will involve suffering. Here’s the one-and-a-half-minute opening scene which shows the birth of Louise’s daughter time-lapsed to her early death. The great Canadian psychologist Jordan Peterson asks why women would bring children into the world knowing they’re going to suffer (12 Rules for Life, 167. See also this video). Other questions of life include: “Why do you have so many children when you’re short on money?” “Why not choose a dignified death (euthanasia), rather than let someone suffer?”

防止堂區分裂

在聖安多尼堂,有一些事情可能會導致我們意見分歧:一些人認為我們不應該使用Alpha;一些人不希望我們把奉獻的百分之十捐給有需要的人;有些人不喜歡一個小時十五分鐘的彌撒;有些人不同意我們在道德問題上的立場,比如墮胎、談論大罪、酗酒等等;有些人甚至抱怨我的講道! (倒抽一口氣!)。

Preventing Divisions in the Parish

Here are some things that may be dividing us at St. Anthony’s: A few people don’t think we should be using Alpha; a few didn’t want us to give 10% of our annual collection to those in need; some don’t like the one hour, 20-minute Masses; some disagree with our stance on moral issues like abortion, talking about mortal sin, getting drunk, etc.; some have even complained about my homilies (gasp!).

Spiritual Friendships

Let’s deal with two problems regarding friendships. First, what’s called being “unequally yoked,” a term from St. Paul (2 Cor 6:14), which now refers to a marriage or a couple dating where one spouse or person is spiritually stronger than the other. When two animals with a yoke over their shoulders are of different strength and speed, there can be injuries.

靈性友誼

讓我們來處理兩個有關友誼的問題。首先,所謂的「不相稱的軛unequally yoked」,來自聖保祿(格林多後書6:14)的教導,現在這個詞語指的是一段婚姻或一對情侶約會,其中一方在靈性上比另一方強大。當同一個犁上兩頭牛帶軛的力量和速度不平均時,傷害就有可能發生。

How to Realize You’re Special

Bob was only 13 when his father left the family. Being the second oldest of seven children, Bob felt he had to become the man of the home. Weeks later, he was also devastated when his basketball coach tried to molest him. The pain continued a year later when his father eventually started a second family and when his family moved to Florida.

如何意識到自己真的很特別

鮑勃Bob在父親離開家人時只有十三歲。他是七個孩子中的老二,他覺得他必須成為家中之主。幾週後,當他的籃球教練試圖非禮他時,他感到非常震驚。他的傷痛持續至一年後,當父親最終建立第二個家庭並移居佛羅里達州時,創傷重新綻開。

靈性成長的最佳時機

你希望今年過得比去年好些嗎?我再問一遍:你希望今年過得比去年好些嗎?可惜,根據我的經驗,大多數人都會犯同樣的錯誤,因為他們無法突破每天每天的循環慣例。大多數的生活都有一股我們無法阻擋的趨勢。

The Best Time to Grow Spiritually

How do you want this year to be better than last year? I’ll ask again: How do you want this year to be better than last year? From my experience, it’s unfortunate that most of us will make the same mistakes, because we can’t break out of the cycle of our daily lives. Most of our lives have a momentum that we can’t stop.

克服被拒絕的恐懼

有一次,我和十一名神父進行了一次視頻電話會議,討論的主題是:「在試圖更新你的堂區,希望它在靈性上充滿活力時,你最害怕的是什麼?」所以我把答案寫下。 (你猜我寫下了什麼答案;只是一個詞)。

Overcoming Fear of Rejection

Once I was doing a video conference call with eleven priests, and the topic for discussion was: What’s your greatest fear in trying to renew your parish, make it spiritually alive? So I wrote down my answer.

Welcoming Others as Christ Welcomed Us

Three weeks ago, we gathered donations for the seven people who lost their belongings in a fire that burned their three-storey apartment building in our neighbourhood. Two of them, Fernanda and Curtis, are part of our parish family, so, an e-mail blast about the fire went out to the whole Alpha team, of which Fernanda’s a part. If you got that e-mail, how would you respond? Who here would offer them sympathy in the e-mail? What about prayer? What about a place to stay for the next week?

歡迎他人如同基督歡迎我們一樣

三週前,我們為在我們社區的一場大火中失去所有財物的七個人募捐,那場大火燒毀了他們的三層公寓樓。其中兩人, Fernanda 和 Curtis是我們堂區家庭的成員,所以,一封關於火災的電子郵件急速地發到了整個“啟發團隊”,費爾南達(Fernanda )是其中的一員。如果你收到那封郵件,你會怎麼回复?誰有在電子郵件中向他們表示同情?那祈禱呢?怎樣幫他們解決下週居住的問題?

「喚醒」是一種恩賜

天主以讓我們變老來喚醒我們,並讓我們為死亡做好準備。我們被召 走向永生,但卻被我們現世舒適的生活分心了。所以,祂仁慈地允許我們行動變僵硬、發胖、有皺紋和脫髮。這裡有人掉頭髮了嗎?沒有人嗎。願天主保佑你們。

The Gift of the Wake-up Call

God allows us to grow old to wake us up and get us ready for death. We’re called to eternal life, but get distracted by the good life we have here. So, in His goodness, He allows us to get stiff, put on weight, have wrinkly skin, and lose hair. Anyone here losing their hair? No one. God bless you.

基督宗教的本質

天主今天呼召我們明白信仰的大故事。換句話說,基督信仰的本質是什麼?我們將用一個非常實際的場景來回答這個問題,這個場景建立在多年關於我們與天主關係的討論, 以及自由意志和後果的現實的基礎之上。

The Essence of Christianity

God is calling us to understand the big story of our faith, today. In other words, what’s the essence of Christianity? We’re going to answer this using a very practical scenario which builds upon years of talking about our relationship with God, the reality of free will, and consequences.

服務的召喚

知道為什麼我們總說自己很忙嗎?如果誠實點,我們不得不承認,儘管我們的日程安排很緊張,但我們仍然在浪費時間呢?一項調查發現,百分之七十的人承認在工作中浪費時間,主要是在花在社交媒體上,然後是網上購物,瀏覽旅遊,體育和娛樂網站,或者只是毫無目的地向上下滾動網頁。

A Call to Service

You know how we all say we’re busy? Can we be honest and admit that, despite our busy schedules, we still waste time? One survey found that seven in ten people admit to wasting time at work, mostly on social media, then online shopping, browsing travel, sports, and entertainment, and just scrolling down pages with no purpose (Michael Hyatt, Free to Focus, 212).

關於黃謙善神父
Fr. Justin grew up in Richmond, BC, the third of three brothers. Though not raised Catholic, he started going to Mass when he was 13. After a powerful experience of God’s love through the Sacrament of Reconciliation, he felt called to the Holy Priesthood at the age of 16.
Fr. Justin Huang