法利塞人的酵母

by FLL Editorial Team
2014-02-18


那時候,門徒忘了帶餅,在船上除了一個餅外,隨身沒有帶別的食物。耶穌囑咐他們說:「你們應當謹慎,提防法利塞人的酵母和黑落德的酵母。」他們彼此議論:他們沒有餅了。耶穌看出來了,就對他們說:「為什麼你們議論沒有餅了?你們還不明白,還不瞭解嗎?你們的心仍然遲鈍嗎?你們有眼看不見,有耳聽不見嗎?你們不記得:當我曾擘開五個餅給五千人的時候,你們收滿了幾筐碎塊?」他們回答說:「十二筐。」「還有,七個餅給四千人的時候,你們收滿了幾籃碎塊?」他們回答說:「七籃。」於是耶穌對他們說:「你們還不瞭解嗎?」
馬爾谷福音 8:14-21


由於耶穌的教導沒有受到法利塞人的接納,祂也沒有與他們糾纏,但教祂的門徒要「提防法利塞人的酵母和黑落德的酵母」。當時門徒忘了帶餅上船,便彼此議論沒有餅這個問題。可是耶穌說的酵母,其實是指法利塞人和黑落德腐敗和有害的言行;他們到處指教人,是出於邪惡,而且可能歪曲耶穌的教導,使人走向喪亡。

作為基督徒,我們是否也如早期的門徒一樣,為一些物質上的問題憂慮甚至彼此爭論,而忽略了更需要我們去注意和提防的事情?

(本文以英文為準)


The disciples had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat. Jesus enjoined them, “Watch out, guard against the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.” They concluded among themselves that it was because they had no bread. When he became aware of this he said to them, “Why do you conclude that it is because you have no bread? Do you not yet understand or comprehend? Are your hearts hardened? Do you have eyes and not see, ears and not hear? And do you not remember, when I broke the five loaves for the five thousand, how many wicker baskets full of fragments you picked up?” They answered him, “Twelve.” “When I broke the seven loaves for the four thousand, how many full baskets of fragments did you pick up?” They answered him, “Seven.” He said to them, “Do you still not understand?”
Mark 8:14-21

The Lord indeed abandons the Pharisees, as men uncorrected; for where there is a hope of correction, it is right to remain; but where the evil is incorrigible, we should go away. There follows: Now they had forgotten to take bread, neither had they in their ship with them more than one very loaf.

By a special providence also the disciples forgot to take bread, that they might be blamed by Christ, and thus become better, and arrive at a knowledge of Christ's power. For it goes on, "And He charged them, saying, 'Take heed, and beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herod.'" He means by leaven their hurtful and corrupt doctrine, full of the old malice, for the Herodians were the teachers, who said that Herod was the Christ.

But the disciples themselves thought that the Lord spoke of the leaven of bread. Where it goes on, "And they reasoned amongst themselves, saying, it is because we have no bread;" and this they said, as not understanding the power of Christ, who could make bread out of nothing. The Lord reproves them; for there follows, "And when Jesus knew it, he said to them, 'Why reason you because you have no bread?'etc."

參考 References:
Catena Aurea (St. Thomas Aquinas)
Explanations on the New Testament (St. Theophylact of Ochrid)

其他文章

相關資訊