請支持受 新型冠狀病毒 (COVID-19)疫情影響下的《生命恩泉》
捐款支持
請支持受 新型冠狀病毒 (COVID-19)疫情影響下的《生命恩泉》
捐款支持


 

 
Posts Tagged ‘Faith’
 

 
Parting discourse from Jesus

Sixth Sunday of Easter In today’s gospel, let us connect ourselves with the heart of Jesus. In this very touching last supper discourse, before His Passion and filled with parting emotions, He poured out His heart unto His disciples (us). His immense love for us is evident, but with mixed emotions, because He knows very […]
Publish date: 2014 - 5 - 25


 
Peace that the World cannot Give

One who is presumptuous often imagines that he has gained God’s peace through self-distrust and trust in God when the case is far otherwise. And this will be made clear to you by the way he takes his failures. If, after a fall, you give way to despondency and vexation, and despairingly complain that you […]
Publish date: 2014 - 5 - 20


 
My Sheep Hear My Voice

In today’s Gospel, the Jews wanted our Lord to say, “I am the Christ.” Perhaps, as they only thought of the Messiah in a human way, having failed to discern His divinity in the Prophets they wanted Christ to confess Himself the Messiah, of the seed of David; that they might accuse Him of aspiring […]
Publish date: 2014 - 5 - 13


 
Seek Jesus for Jesus’ Sake

In today’s Gospel, Our Lord sets Himself above Moses, who did not dare to say that he gave the flesh which perishes not. The multitude therefore remembering what Moses had done, and wishing for some greater miracle, said: “You promise the flesh which is eternal, and does no works equal to those Moses did. He […]
Publish date: 2014 - 5 - 6


 
The Road to Emmaus

Third Sunday of Easter The readings of the 3rd Sunday of Easter include a bold proclamation of the resurrection (Acts), a moral exhortation for the newly baptized (1 Peter) and the appearance of the Risen Jesus to two disciples on the road to Emmaus (Luke). Each text illumines a different feature of the Easter mystery […]
Publish date: 2014 - 5 - 4


 
Faith and Works

After speaking with certain Protestants, a Catholic may ask “Is it then enough to only believe in the Son, that one may have eternal life?” By no means. Hear Christ Himself declare this, and saying, “Not every one that says unto Me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven” (Matt 7:21); and the […]
Publish date: 2014 - 5 - 1


 
Reflection for the Second Sunday of Easter

Second Sunday of Easter If Judas was known by his betrayal of Jesus and Peter by his denial, then Thomas was in no lesser way to be known by his doubtfulness. To the majority of us, if we do not identify ourselves with Judas or Peter, we certainly have times finding ourselves to be like […]
Publish date: 2014 - 4 - 27


 
Jesus and Abraham

猶太人以世俗的想法去思考耶穌的話,所以只能以耶穌肉身的年齡去推斷祂不可能見過亞巴郎。因此他們會問:「你還沒有五十歲,就見過亞巴郎嗎?」 耶穌試圖向他們解釋祂和天父的關係和祂的天主性,以及回答他們說:「我實實在在告訴你們:在亞巴郎出現以前,我就有。」「以前」,是過去式;「就有」,是現在式,因為祂的天主性沒有分過去或以後,而是永恆存在的。正如天主曾向梅瑟說:「我是自有者。」(出3:14) 可惜猶太人的不信,令他們無法理解天主永恆存在的本質,更令他們想消滅祂。耶穌身為天主,本可把這些想用石頭投向祂的人立刻處死,但天主總是緩於處罰人,反而自己隱沒了。這給我們顯示誰若鄙視祂的話,真理便會從他面前隱沒。所以我們必須以謙卑的態度來迎接主的話,不要因為驕傲或憤怒而抵抗天主的教導。 (本文以英文為準) The worldly minds of the Jews are intent on the flesh only; they think only of Jesus’ age in the flesh: “Then said the Jews to Him, you are not fifty years old, and have you seen Abraham?” that is to say, “Many ages have passed since Abraham died; and how […]
Publish date: 2014 - 4 - 10


 
Live not in your grave

Fifth Sunday of Lent “Those who are in the flesh cannot please God.” (Romans 8:8) Living according to the flesh is like living according to one’s will and desires, focusing on one’s needs rather than others’. When we are so self-centred, we are trapped within our own self, our grave, and we will die. Jesus […]
Publish date: 2014 - 4 - 6


 
To risk or not to risk

Second Sunday of Lent Lenten season serves as an invitation to us to change. But changes are not always welcome in our comfortable lives. The greatest risk in our faith journey is to not take any risks, and to be too comfortable with the status quo. Yet, only under one condition should these risks be […]
Publish date: 2014 - 3 - 16


 
Worldly vs. Saintly Reasoning

How is this, that Peter, gifted with a revelation from the Father, has so soon fallen, and become unstable? For that Jesus was the Christ the Son of the living God, he had learnt by revelation, but the mystery of His cross and resurrection had not yet been revealed to him. Jesus, however, showing that […]
Publish date: 2014 - 2 - 20


 
The Leaven of the Pharisees

由於耶穌的教導沒有受到法利塞人的接納,祂也沒有與他們糾纏,但教祂的門徒要「提防法利塞人的酵母和黑落德的酵母」。當時門徒忘了帶餅上船,便彼此議論沒有餅這個問題。可是耶穌說的酵母,其實是指法利塞人和黑落德腐敗和有害的言行;他們到處指教人,是出於邪惡,而且可能歪曲耶穌的教導,使人走向喪亡。 作為基督徒,我們是否也如早期的門徒一樣,為一些物質上的問題憂慮甚至彼此爭論,而忽略了更需要我們去注意和提防的事情? (本文以英文為準) The Lord indeed abandons the Pharisees, as men uncorrected; for where there is a hope of correction, it is right to remain; but where the evil is incorrigible, we should go away. There follows: Now they had forgotten to take bread, neither had they in their ship with them more than one […]
Publish date: 2014 - 2 - 18


 
Make the Wise Choice

Sixth Sunday in Ordinary Time God has given us the freedom of choice. He allows us to choose Him, or to reject Him; to choose righteousness, or to choose evil. The temptations around us always attack us where we are weakest, luring us to choose evil as opposed to righteousness. As we find ourselves struggling […]
Publish date: 2014 - 2 - 16


 
The Syrophoenician Woman’s Faith

耶穌稱外邦人為小狗,並說拿兒女的餅扔給小狗是不對的,是指耶穌的救恩是天主早應許給亞巴郎的後裔,即猶太人;所以先給外邦人,是不對的。耶穌對婦人這樣說,其實並非真的拒絕她,而是藉她堅定的信德,鼓勵其他人在祈禱時也要懷有堅定、不容易氣餒的精神。 婦人接受小狗的稱呼,還表示她願留在桌子底下,為吃到孩子們掉下的碎屑;這顯出她對主的信賴,亦因她充滿智慧的回答,耶穌應允了她所祈求的,即魔鬼從她女兒身上出去了。 我們這些罪人,其實也如耶穌口中的小狗,不值得領受天主的麵餅,或參與祂頒下的聖事;可是如果我們能懷著痛悔和謙卑的心,來到主前懇求祂的憐憫,仁慈的天主必定會醫好我們的靈魂,幫助我們脫離邪惡的生活,如祂也為婦人的女兒驅走魔鬼一樣。 (本文以英文為準) Jesus calls the Gentiles dogs, as they were thought wicked by the Jews; and He means by bread the benefit which the Lord promised to the children, that is, to the Jews. The sense therefore is, that it is not right for the Gentiles first to be partakers of the benefit, […]
Publish date: 2014 - 2 - 13


 
Jairus’ Daughter and the Woman with Hemorrhage

這個眾所周知患血漏病的女人,不敢公然接近主耶穌,因為根據猶太人的法律,她是個不潔的人(肋15:25),所以她只敢從後摸耶穌的衣裳。她的病立刻好了,但醫好她的並非是耶穌的衣裳,而是因為她的信德,因為她當時心裏想:「我只要一摸他的衣裳,必然會好的。」(谷5:28) 耶穌回過頭來尋找這摸祂衣裳的人,一方面想在眾人前讚揚她的信德,並消除她的恐懼;同時,也給會堂長信心,讓他相信祂能救活他的女兒。 這個患血漏病的女人,猶如犯了罪的人,在世上找不到能醫好自己的人,可是當她一接觸耶穌基督,她即因著信祂而得到治癒,亦即是罪的赦免和救恩。耶穌稱這女人為「女兒」,因為她願意相信;我們也能因著信德,被耶穌稱為天主的兒女。 (本文以英文為準) This woman afflicted with hemorrhage, who was known to all, did not dare to approach the Savior openly, nor to come to Him, because, according to the law, she was unclean (Lev. 15:25); for this reason she touched Him behind, and not in front, for that she dare not do, but […]
Publish date: 2014 - 2 - 4


 
Calming of the Storm

今天的福音記載了耶穌平息風浪的神蹟。福音作者藉著耶穌的神蹟去說明祂的身分。門徒見證了奇蹟後不禁說:「這人到底是誰?連風和海也聽從他!」(谷 4:41)除了大自然的主宰,還有誰可以叫風和海平靜下來? 當狂風大作,小船經已積滿水時,我們留意到耶穌和門徒的反應成了強烈的對比。耶穌睡著了,而門徒則著急、驚慌。在這事以前,門徒已經見過耶穌驅魔、治癒病人,也見過祂教導人時展現的權柄。但當遇上風浪時,他們把一切都忘掉了。 面對生命裡的風浪時,讓我們緊記耶穌和我們在同一條船上。祂並非不管我們,而是想藉這些機會磨練我們的信德和意志。 這篇默想由生命恩泉文摘編輯小組撰寫,內容以下列文章為根據: 這人到底是誰,連風和海也都聽從祂? Today’s Gospel we read how Jesus calmed the storm. Mark wants to convey the true identity of Jesus through narrating this miracle. Having witnessed the calming of the sea, the disciples said to one another: “Who then is this whom even wind and sea obey?” (Mark 4:41) Other than […]
Publish date: 2014 - 2 - 1


 
Come follow me!

常年期第三主日 依撒意亞先知描述的黑暗中的皓光,是猶太人期待已久的默西亞,也就是指耶穌基督,因為耶穌說:「我是世界的光,跟隨我的,決不在黑暗中行走,必有生命之光。」(若8:12) 未認識耶穌基督的人,猶如在黑暗中行走,因為他們面對生老病死卻不明白生命的真諦,也不知道天主已經給予世人救恩的喜訊。 基督徒通過聖洗的召喚,認識天主,愛慕天主,在天主的愛內生活,所以我們不但要以基督的愛為生活的榜樣,效法祂和其他聖人修德成聖,也要如保祿勸戒,不分黨派,以愛和包容的心分享天主賜給我們的團體生活,共同向普天下宣揚天主的正義與和平,把福音帶給未認識主的人。 天主的召叫是一個邀請,祂會以不同的形式去召叫我們活出基督徒的身份,重要的是人的回應。我們應放下一切的顧慮,全心全意跟隨主,效法耶穌,以言以行傳揚福音,做地上的鹽,世界的光。 這篇默想是以 Foundations in Faith – Catechist Catechumenate Manual 為根據,並獲得版權持有人 RCL Benziger, LLC 批准使用。 Third Sunday in Ordinary Time The prophet Isaiah prophesied about this “great light” in the Old Testament, which is the Messiah that the Jews were waiting for all along, and we now know that this light is […]
Publish date: 2014 - 1 - 26


 
Signs of the Believers

耶穌對宗徒們說,信祂的人必有奇蹟隨著他們,包括能因祂的名驅逐魔鬼;說新語言;手拿毒蛇、喝了毒物也不受害;按手在病人身上,也可使人痊癒。可是如果我們實行不到這些奇蹟,是否就代表我們沒有信德?不是。早期的教會需要這些奇蹟,因為信徒需要它們來增加信德,就如初時種植果園,必須用心以水灌溉,使它得以生長,直到它茂盛並紮好根基,便可透過別的滋養讓它繼續成長。 早期門徒的奇蹟多數在肉體或物質上顯露,可是現在的聖教會卻每天在靈性上顯現來自天上的奧蹟:神父為信友覆手時,禁止邪靈進駐他們的心神;當信徒捨棄地上的話語,以天上的言語談及教會的聖事時,正是在講一個新的語言;以善言從別人心中驅趕邪惡的念頭,或在聽見惡言而不受荼毒,就如手拿毒蛇、喝了毒物也不受害;當近人信心薄弱時,以善行鞏固他們的信仰,正是醫好他們精神上的軟弱。這些靈性上的奇蹟更為重要,因為被醫好和變強的不只是人的身驅,更是人的靈魂。 (本文以英文為準) To drive out demons, speak new languages, pick up serpents with their hands, drink poison without being harmed, to heal the sick by the laying of hands; are we then without faith because we cannot do these signs? No, but these things were necessary in the beginning of the Church, for the […]
Publish date: 2014 - 1 - 25


 
The sabbath was made for man

The disciples being hungry, only ate simple food, not for pleasure, but on account of the necessity of nature. The Pharisees however, accused the disciples of doing wrong. But our Lord brings forward David, to whom it once happened to eat though it was forbidden by the law, when he touched the Priest’s food, that […]
Publish date: 2014 - 1 - 21


 
Pope Francis: In every generations, through baptism we are reborn to the new life of grace

(CNA/EWTN News) During his general audience on January 15, Pope Francis continued his reflections on the Sacrament of Baptism, emphasizing that we are called to use the grace we receive in order to become “missionary disciples.” Turning to the Church in Japan as an example of how “small communities of the faithful” have survived “clandestinely […]
Publish date: 2014 - 1 - 15


 
Healing in Body and Soul

由於群眾認為在安息日治病有違猶太人的法律,所以他們等到了晚上,才把所有患病和附魔的人帶到耶穌跟前,讓祂醫治。如果把日落比喻為耶穌對人的偉大愛情,那麼確實天越黑,受醫治的人便越多。正如耶穌曾說:「當我在世界上的時候,我是世界的光。」(若9:5)當祂以肉身活著時,祂只能教導和救治一些猶太人;但當祂經歷過在世生命的終結和復活後,祂的臨在卻把信德和救恩傳遍普世。 所有城鎮的人都聚集在耶穌的門前等待祂的醫治;同樣,我們這世代也因為犯了眾多的罪而病了,需要靈性上的救治。能否跨進天國的門,講求人悔改的心和對天主的信德 —— 這二者正是引導我們得到治癒的良方。 (本文以英文為準) Because the multitude thought that it was not lawful to heal on the sabbath day, they waited for the evening, to bring those who were to be healed to Jesus. In a mystical sense, the setting of the sun signifies Jesus’ passion, who had said, “As long as I am […]
Publish date: 2014 - 1 - 15


 
Hannah’s Prayer

常年期第一週星期二甲年讀經 亞納與丈夫結婚多年仍然不育,飽受丈夫另一妻子的羞辱,於是把心中的憂愁都向上主傾訴,並哀求祂為她解決她的不幸。當聽見厄里安慰她平安去後,她便不再愁容滿面,心中回復了平安。後來上主記念了她,亞納就懷了孕,生了一個兒子,取名撒慕爾。 上主是憐憫人的天主,當我們在困苦無助當中時,會在心中埋怨或嫉妒其他人,還是向祂坦然哭求,把心中的希望交托給祂?當祈禱後,又有否因為充滿信德而內心回復平安? 亞納的兒子撒慕爾的誕生可說是因天主的親自介入;他後來身兼以色列人的民長與先知重任,可見天主給了他一個特別的計劃。也許我們的出生並沒有如他的一樣充滿傳奇,但不要忽視我們每個人的生命都是天主給我們父母的一個珍貴的禮物。就讓我們時刻感謝這份恩寵,也同時積極尋找並活出天主給我們生命的召叫和意義。 這篇默想由生命恩泉文摘編輯小組撰寫,內容以下列文章為根據: Commentaries on the daily readings by Sacred Space 彌撒福音釋義 – 常年期第一週星期二 Tuesday of the First week in Ordinary Time (Liturgical Year A) Hannah had been married for many years but remained barren, and she suffered constantly from the humiliation of her rival — her husband’s other wife who had many […]
Publish date: 2014 - 1 - 14


 
Abundant Gifts

See how those who are disciples of Christ grow in love to man, for they pity the multitudes, and come to Christ to intercede for them. But the Lord tried them, to see whether they would know that His power was great enough to feed them. As it is said: “He answered and said to […]
Publish date: 2014 - 1 - 7


 
Pope Francis: Let us entrust the desires of our heart and our needs to Mother of God

教宗方濟各於2014年元旦日(亦即天主之母節及第47屆世界和平日)的彌撒講道中談及天主給梅瑟的祝福詞,這充滿希望的話語並非出於虛幻或幼稚的想像,而是建基於天主的祝福。教會把這希望的訊息帶給我們,使我們得到天主的護佑。這祝福所包含的希望訊息在天主之母瑪利亞身上實現了。教宗呼籲我們把信德的旅程、內心的渴望、我們的需要和全世界的需求託付給聖母。 閱讀全文:教宗方濟各將全世界的需求託付於天主之母 On New Year’s Day 2014, Pope Francis said in his homily for the Solemnity of Mary, Mother of God that the prayer of blessing which God gave to Moses are words of hope, which is not illusory or naïve, but has its foundation in God’s blessing. “The message of hope contained in this […]
Publish date: 2014 - 1 - 1