但你們的眼睛有福,因為看得見;你們的耳朵有福,因為聽得見。我實在告訴你們:有許多先知和義人,想看你們所看見的,而沒有看到;想聽你們所聽見的,而沒有聽到。」
瑪竇福音 13:16-17
瑪竇福音 13:16-17

這看似跟耶穌在若望福音8:56說的矛盾:「亞巴郎曾歡欣喜樂地企望看到我的日子,他看見了,極其高興。」我們亦知道依撒意亞和米該亞以及很多其他先知都曾見過上主的光榮。
但耶穌說「許多先知和義人」,似是說在所有先知和義人中,有些見過聽過宗徒們的所見所聞,而其他卻沒有。這樣的理解是危險的,我們不該判斷聖人之中,一些比另一些更有聖德。因此,我們可以假定亞巴郎是在信德中看見天主,而不是在本質上看見。
耶穌當時說的比喻,是對所有人說的,但很多人「看,卻看不見;聽,卻聽不見, 也不了解」。耶穌的臨在、祂的聲音和祂的訓誨,卻令宗徒信服,這令他們不單比不信的人有福;他們甚至看到先知和義人渴望能見到卻看不見的,因此耶穌說他們比古時的先知和義人更為有福。
(本文以英文為準)