文摘
 
 

如何做基督的門徒

如果一個人躲避罪惡,但不相信基督的十字架,他便不算得上同基督被釘在十字架上;因此,耶穌在今天的福音中說要「背著自己的十字架」。而由於人犯罪後要承受很嚴重的後果,我們不應以為只要受苦便足夠,耶穌特別說明受苦的理由是要「跟隨我」。為了祂的緣故,我們要忍受一切,並去學習祂的聖德;努力地實踐德行,為耶穌承受一切,才是真正跟隨基督的方法。 耶穌說:「人還能拿什麼作為自己靈魂的代價?」是指縱使我們能統治世界,我們仍不能換取我們的靈魂。祂的意思是,如果我們失去了一件物品,我們可以用其他東西去補償;但如果失掉了靈魂的話,我們不能用另一個人的靈魂或其他東西去贖回我們的靈魂。 耶穌在叫祂的門徒棄絕自己、背著自己的十字架後,祂明白他們感到驚恐,所以在跟他們說了這些艱難的話以後,祂對他們說了一些喜訊:「人子要在他父的光榮中同他的天使降來。」你害怕死亡嗎?聽聽勝利的光榮吧!你畏懼那十字架嗎?聽聽天使的歌聲吧! 至於那些在死前會看見人子來到祂的天國的人,已藉著耶穌在那三位宗徒面前,在大博爾山上顯聖容時實現了;他們看到耶穌在光榮中。在審判過後,所有聖人都要看見祂。 (本文以英文為準)

伯多祿稱耶穌為默西亞

在今天的福音中,耶穌問門徒人們認為祂是誰。他們向祂覆述坊間的傳言,說祂是復活的洗者若翰,或是舊約中的先知中的一位。然後耶穌要門徒自己思考,對他們來說,祂究竟是誰。那是門徒與耶穌的關係中重要的一刻。 西滿伯多祿回答說:「你是默西亞,永生天主之子。」為他和其他門徒,這是向前邁進了一大步。但他們當時並未完全認識耶穌的身份和使命。耶穌稱讚他,並讓他知道那是天父啟示了他。耶穌並稱西滿為伯多祿(磐石),給予他「天國的鑰匙」,即力量和權力。由此可見,伯多祿的權力和教會的權力,就是耶穌的權力。值得留意的是在亞拉美語和希伯來文中,在這之前,從沒有人名叫「伯多祿」的。 由他們意識到耶穌是默西亞的那刻起,耶穌便預備他們,讓他們知道之後要發生的事:「他必須上耶路撒冷去,要由長老、司祭長和經師們受許多痛苦,並將被殺,但第三天要復活。」我們很難想像他們聽到這些話會有多驚訝。他們剛知道師傅是默西亞,伯多祿更剛剛被立為領袖,這些可怕的事怎能發生?伯多祿把耶穌拉到一邊,對祂說:「主,千萬不可!這事絕不會臨到你身上!」他怎樣也想不到耶穌會稱他為撒殫,叫他做絆腳石!他才剛被視作可以依靠的磐石,轉眼間竟成了阻礙耶穌的絆腳石。 伯多祿和其他門徒用了一些時間才能接受一位受苦至死的默西亞。我們也應問自己,究竟我有多接受這位被拒絕、受盡磨難、死而復活的耶穌? In today’s Gospel, Jesus begins by asking his disciples who people think he really is. They respond with some of the speculations that were going round: he was John the Baptist resurrected from the dead or some of the great prophets. Then Jesus let them think for themselves, who He is for them. It was a moment of truth, a very special moment in his disciples’ relationship with their Master. Simon speaks up: “You are the Messiah, the Christ, the Son of the living God.” It is a huge step forward for Peter and his companions. But it is not yet a total recognition of his identity or mission. He is praised for his insight but Jesus makes clear that it comes from divine inspiration. And then Jesus calls Simon “Peter”, a play on the word for “rock”. He is given the “keys of the kingdom”, which is power and authority. We can see that his authority and that of the “church” is the authority of Jesus himself. Note that “Peter” in either its Aramaic or Hebrew was not a previously known personal name. From the moment that they recognize Jesus as Messiah, He begins to prepare them for what is going to happen. “[The Son of Man] must go to Jerusalem to suffer greatly at the hands of the elders, the chief […]

客納罕婦人的信德

細心觀察這客納罕婦人的精明;她不敢反駁耶穌,也沒有因為耶穌表揚猶太人,卻把她比喻為小狗而感到生氣。雖然耶穌已經說:「這是不對。」但她順著祂的話回答:「是啊!主,可是小狗也吃主人桌子上掉下來的碎屑。」耶穌稱猶太人為兒女,婦人也稱他們為主人;祂稱她為小狗,她也接受小狗的稱號;她好像在說:「我不能離開我主的餐桌。」 這就是為何耶穌會顯得猶豫;因祂知道婦人會這樣說,所以不希望她的傑出之處被隱藏。祂最後說:「啊!婦人,你的信德真大,就如你所願望的,給你成就吧!」看這婦人為她女兒的康復貢獻有多大;耶穌的回應不是「讓你的女兒痊癒」而是「就如你所願望的給你成就」,好讓你知道她是誠懇而且充滿信德,並非阿諛奉承。耶穌這話就如聖言在創世時說,在水與水之間要有穹蒼,事就這樣成了;從那時刻起,婦人的女兒就痊癒了。留意婦人如何得到了宗徒也沒法為她得到的,這就是熱忱祈禱的重要。 因此,當天主延遲祂的救援時,我們不應該絕望或停止祈禱,而是該繼續虔誠熱心地禱告。 (本文以英文為準)

耶穌顯聖容

耶穌顯聖容(慶日) 不久之前,耶穌正和門徒談論祂的苦難,所以耶穌在這時候顯聖容,相信有特別的意義。當祂在山上容貌變得發光有如太陽、衣服潔白如光時,梅瑟和厄里亞出現在旁。他們二人都是舊約聖經中重要的人物,一個代表法律,一個代表先知,同是對天主極為忠貞的僕人,也因此受過很多痛苦和迫害。他們的出現,可以說是明認舊約中有關默西亞的記載,都將在耶穌身上應驗。 伯多祿看見後,說要為他們搭三個帳棚,大概是想留住那一刻的相聚,但這做法明顯並不恰當:一方面,雖然耶穌在門徒前提早流露祂的光榮,但祂還未接受苦難,所以還不是時候進入祂的光榮中,而是為苦難作出準備,因此梅瑟和厄里亞與耶穌談論的,也是關於這件事;另一方面,提議為他們一人搭一個帳棚,意味著三位擁有同等地位,這更加不恰當,因為梅瑟和厄里亞只是先知,但耶穌是天主子,所以伯多祿說這話的時候,天父在雲彩中糾正他說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們要聽從他!」 耶穌顯聖容,是祂進入光榮的預兆,也是在門徒前肯定祂天主子的身份,但在祂的使命完成前,祂必須要經過苦難;跟隨祂的人,也可能要面對同樣的迫害。 天主邀請我們與基督一起進入這光榮;但在進入這光榮之前,我們也必須背起我們的十字架,跟隨祂。你願意嗎? Transfiguration of the Lord (Feast) Shortly before this, Jesus was talking to His disciples about His suffering, so Jesus’ transfiguration took place at this time can be delivering some important message to His disciples. On the mountain, while he was praying, His face changed in appearance and his clothing became dazzling white, and Moses and Elijah appeared beside Him. Moses and Elijah are two important figures in the Old Testament: one represents the Law, the other represents the Prophets. They’re both very faithful servant of the Lord, and their presence confirmed what Jesus foretold His disciples: He is going to suffer, the Messianic prophecies in the Old Testament will be fulfilled by Him. After seeing this, Peter said he would make three tents, one tent for each of them. As recorded, Peter did not know what he was saying, but he said it probably because he hoped this moment can last longer, that the three would stay with him for a bit longer. Notice how this suggestion is not appropriate: first, although Jesus revealed His glory to His disciples, it is not yet time for Him to enter into His glory, not until He has gone through His passion. That is why Moses and Elijah were talking with Jesus about what He’ll accomplish in Jerusalem; all these are preparations for what is […]

耶穌首次增餅

那些跟隨著耶穌到荒野地方的群眾,在飢餓中等到傍晚,可見他們有很大的信德。耶穌打算令他們吃飽,但祂往往不會立即施行奇跡,而是先等候人請求祂。雖然時候已不早,群眾中沒有任何人向耶穌要食物,因為他們很敬畏祂,亦因為他們的熱情使他們不覺得餓。出於這個原因,耶穌把他們領到荒野地方,使人對祂將要施行的奇跡免卻任何懷疑,鄰近的城填都沒有可能供給任何食物。雖然耶穌身在荒野,但是祂使世界飽沃;雖然時候已不早了,發號司令的祂卻不受時間管制。留意耶穌的智慧,祂沒有直接跟門徒說:「我會給他們吃的」;因他們未必會接受,但耶穌對他們說:「他們不必去,你們給他們吃的罷!」 門徒對祂說:「我們這裡什麼也沒有,只有五個餅和兩條魚。」門徒有十二人,但他們只有五個餅和兩條魚。從門徒身上,我們可以看到雖然我們所有的不多,但也應該獻給有需要的人。當他們要拿出手上的五餅二魚時,他們沒有說:「那我們何時才能吃飽呢?」,而是馬上服從。 當耶穌把餅擘開時,立時有很多食物;如果餅仍是完整,不成為碎塊的話,眾人便無法吃飽。群眾從宗徒手中接過耶穌賜的食物,藉著他們,天上的恩寵使人受惠。而吃飽的人數跟那些相信耶穌的人相乎;我們從宗徒大事錄4章4節得知,在眾多以色列子民中,信從的人有五千。 (本文以英文為準)

糊塗富翁的比喻

在今天的福音中,有人請耶穌吩咐他的兄弟跟他分家產,耶穌藉此教導我們不要把目光放在世俗的事物上。祂訓斥那人說:「人哪,誰派我做你們的判官,為你們分家呢?」 耶穌說了一個富翁的比喻,形容那些貪婪的人,他們不斷積聚財富,彷彿他們會活得長久。但財富會令人活得久嗎?為什麼要為一些不可靠的東西而作惡? 我們有責任不去沉迷於一些令我們肉身飽沃而令靈魂瘦弱的事上。人的靈魂本來是要統治肉體的,但歡娛卻使靈魂成為肉體的奴隸。肉體其實不需要什麼奢侈品,只需食物去滋養。享樂不單對靈魂有害,也對肉體無益,肉體由強壯變得虛弱、懶惰。 如果我們認清生命無常,把每一天當成是生命的最後一天的話,我們就不會犯罪。而那富翁卻剛剛相反,他自以為會活得長久,追求享受,他說:「休息吧!吃喝宴樂吧!」,就是要奢華地過活。那些不知如何運用財富的人,積聚再多財富也是徒然。我們無法帶走這些。只有德行才能伴隨死者,只有慈悲能伴隨他們,為他們覓得永恆的居所。 (本文以英文為準)

洗者若翰之死

按那時的習俗,無論出自富裕還是貧窮家庭的母親,都該教導女兒過貞潔的生活,少與陌生人會面。可是黑落狄雅過著不貞潔的生活,也以同樣的方式教育自己的女兒,不但沒教女兒貞潔,還讓她在眾人前跳舞。 黑落德也有責任,因他忘了那裡是個莊嚴的宮殿,但這刻卻成了獻舞的場所。 黑落狄雅女兒的問題在於:她在席間跳舞,並且要求以若翰的頭為自己的獎賞。留意黑落德的殘忍和屈從:他發誓許下無論黑落狄雅的女兒求什麼,都要給她;即使她所求的是多麼邪惡,而他本是不甘願,但他還是屈服,因為守承諾在惡人中也會受到讚揚和欽佩。 至於黑落狄雅,她是擔心黑落德總有一天回復理智,與兄弟和好,並與她解除這不合法也不道德的夫妻關係,於是教唆女兒要求得到洗者若翰的頭,因洗者若翰曾因這件事斥責他。 留意洗者若翰的門徒對耶穌的重視,因他們把洗者若翰的屍身埋葬後,便把這事告知耶穌。 洗者若翰的死標記著耶穌基督民望的提升,正如耶穌在十字架上被高舉標記著信德的昇華,所以若翰早就預告:「衪應該興盛,我卻應該衰微。」(若3:30) (本文以英文為準)

耶穌在家鄉不受尊敬

耶穌回到自己的家鄉納匝肋講道,在會堂裏教訓人,聽見的人都驚訝於祂的智慧和奇能。可惜由於他們對耶穌和祂家人的熟悉,反而對祂起了反感,拒絕接受祂的教導。 雖然耶穌也曾因祂的出身而被人看輕,但被同鄉和與祂一起長大的人排斥,更是可悲,難怪祂在納匝肋沒有多行神蹟。 一方面,這福音引導我們去反省,我們有沒有因為一個人的出身而看輕他的能力和言行呢?當身邊的人訓導我們時,有沒有抗拒或以不尊敬的態度回應?要知道,天主其實往往透過我們身邊的人向我們作出啟示,也喜歡透過謙卑的人彰顯祂的大能,因為「天主拒絕驕傲人,卻賞賜恩寵於謙遜人。 」(雅4:6) 另一方面,這福音也顯示當我們缺乏信德時,會阻礙天主介入我們的生活,所以要時常懷著信賴和開放的心,迎接天主的勸勉。 When Jesus returned to his hometown of Nazareth and preached in the synagogue, people were astonished by his wisdom and miracles. However, because of their familiarity with Jesus and his family, they felt offended and refused to believe in him. Although Jesus has been rejected by other people outside of Nazareth, it is rather sad that even His fellow people, some of whom He grew up with, would reject Him. No wonder he did not work a lot of miracles in Nazareth. This gospel leads us to reflect, do we judge someone’s advice, ability or work merely base on where they come from? When people around us is trying to teach us something, do we respond with disrespect or defensive behaviour? Do we envy when our peers have talents or gifts from God that we lack? Notice how God often work through people around us to reveal His teachings to us, or even to perform a work of grace. He also likes to work through those who are humble, because “God resists the proud, but gives grace to the humble.” (James 4:6) This gospel also tells us our lack of faith will hinder God’s work in our lives, so we should always have an open and trusting heart, to let God work through people and things around us.

撒網的比喻

瑪竇福音 13:47-53 – 聖亞豐索(主教、聖師)(紀念) 在今天的福音中,耶穌以撒網捕魚比喻天國,漁獲被分成好的和壞的,壞的會被丟掉。當末日來臨時,好魚和壞魚會被清楚的區分出來。 我們不清楚末日會在何時來臨,但我們即使能活到一百歲,剩下的日子再長都不過是區區數十年。我們怎樣確保能在那時被界定為「好魚」呢?是否靠臨終前能趕及辦告解和領聖體呢?但我們不知道會否有這樣的機會。我們應立志每天依靠耶穌的力量,依照天主的旨意生活。 耶穌在說過比喻後,給我們形容了一位真正明白聖經的人的模樣。他深深明白蘊藏在舊約的珍寶,也明白新約的精神。正如耶穌曾說過,祂來不是為廢除律法,而是要滿全它。我們讀聖經,也不能單看福音而忽略舊約。讓我們也謹記,聖奧斯定曾這樣說過:「天主如此明智地安排,使得新約隱藏於舊約裡,舊約顯露於新約中。」 Matthew 13:47-53 – Memorial of Saint Alphonsus Liguouri, Bishop and Doctor of the Church In today’s Gospel, Jesus uses the Parable of the Dragnet to describe the Kingdom of God. The fish were divided into the good and the bad. The bad would be thrown away. When the end of time comes, the good and the bad would be clearly distinguishable. We are not sure when the end of time would come, but even if we could live to be 100, we do not really have a lot of time. How do we make sure we would be in the right place? Do we try to make sure we could get confession and the last sacraments before we die? We are not sure if we would have the opportunity. We should resolve to live each day according to God’s will by the power of Jesus. After talking about the parable, Jesus describes how the truly learned disciple should be like. He would understand deeply about the treasure in the Old Testament, as well as the vision of the New. As Jesus said earlier, He had not come to destroy the traditions of the ‘old’ Hebrew covenant but to fulfil it with a new covenant. When we read the Bible, we must not read just the Gospels and forget the Old Testament. […]

天國的比喻

瑪竇福音 13:44-46 這兩個關於天國的比喻其實非常相似,都是比喻天國為一個極珍貴的東西,找到的人都願意賣掉自己所有的一切,為擁有這珍寶。 第一個比喻中,人意外找到藏在地裏的寶貝,就如很多人在生活中,並未有刻意尋求,但耶穌卻進入他的生活,並透過這個相遇,把這個人的生命完全改變。 第二個比喻中,商人一直在尋找完美的珍珠,就如不少人內心都有個渴求,渴望更美善、更有價值的事物,這可以是真理、人生的意義,甚至他可能還不知道這完美的珍珠是甚麼,只是現世的事物不能滿足他。當終於找著,他會知道,並放棄一切,為得到它。 雖然兩者的出發點不一樣,但重要的是,為得到這瑰寶,人需要賣掉他所有的一切。耶穌要我們知道,進入天國是有代價。雖然天主的救恩是白白施予,但也要我們願意接納天主的改造,棄絕舊惡,重新做人。正如耶穌所說:「你們悔改吧! 因為天國臨近了。」 耶穌帶我們進入天國,踏進永恆的生命,沒有比這更重要的,你願意為此放棄一切嗎? Matthew 13:44-46 These two parables are pretty similar. They both described the kingdom of heaven as something very precious, and those who found it are willing to sell all their properties to buy this treasure. In the first parable, the treasure hidden in the field was accidentally found. Just like many people who were not actively searching in life, yet Jesus enters into their lives, converted their hearts, and turned their lives around. In the second parable, the merchant was actively seeking for fine pearls. It is like many people who have an inner desire to seek something better in life, whether it is the thirst for God’s presence, truth, justice, or the meaning of life. He may not even know what it is that he is searching; it’s just that he is not satisfied by things in this world. When he finally found it, he would know, and he’d give up everything just to obtain it. While the intentions might be different, it is important to note that people who found this treasure have to give up everything they had to secure it. Therefore it is a hint to us, that there is a price to pay to enter the kingdom of heaven. Although the gift of salvation is freely given to us, God needs our cooperation to […]

解釋莠子的比喻

瑪竇福音 13:36-43 耶穌給群眾說了數個比喻,以誘導他們向祂查問比喻的意思,但縱使祂在比喻中提及過很多東西,卻沒有人問祂。耶穌便把群眾打發掉,回到家裡。沒有一位經師跟隨祂回去,由此可見他們跟隨祂的目的,只是希望在祂的話中找到捉拿祂的證據。 在此之前,雖然宗徒渴望學會更多,但卻害怕發問;但他們現在有信心自由發問,因為他們聽過耶穌說:「因為天國的奧妙,是給你們知道」;因此,他們在跟耶穌單獨一起時發問。他們沒有特別注意酵母和芥子的比喻,認為意思明顯;而向祂問有關莠子的比喻,它跟之前種子的比喻相似,但看來有另一重意義。耶穌便向他們詳細地解釋:「他就回答說:『那撒好種子的,就是人子;田就是世界。』」 既然耶穌在祂的田撒種,很明顯現世是屬於祂的。因此,好種子代表天國的兒女。而「祂的國」是教會。耶穌解釋莠子是魔鬼的所有子民,就是那些仿照魔鬼行騙的人。 留意祂說「作惡的人」而不是說「做過惡事的人」;那些曾經犯罪而懺悔的人不需要承受永火,而那些持續停留在罪惡中的人卻要。 (本文以英文為準)

瑪爾大的信德

若望福音 11:19-27 (關於路加福音 10:38-42,請看 瑪爾大與瑪利亞 ) 這篇福音,是在耶穌令拉匝祿死而復活的事件中,瑪爾大和耶穌之間的對話。當時拉匝祿已經死了四天,他的姊妹瑪爾大來迎接耶穌。他們好幾天前已派人告訴祂拉匝祿病了,可是祂現在才來到。雖然瑪爾大有點埋怨祂來遲了,但她的話顯示她對耶穌懷有很大的信德。她相信耶穌本來可以醫治拉匝祿的病;即使現在死了,天主仍會俯聽耶穌的祈求。 當耶穌對她說:「你的兄弟必定要復活。」瑪爾大的回應是她相信在世界末日時,所有亡者都會復活。可是耶穌指的是他現時便會復活,藉此給予重大的啟示:「我是復活,我是生命;信從我的,既使死了,仍要活著;凡活著而信從我的人,必永遠不死。」 耶穌能醫好病者,也能讓我們藉著祂而得到永生,這兩個道理不難明白,但何以祂說凡活著而信從祂的人,必永遠不死?其實耶穌的意思是,雖然我們肉身必定經歷死亡,但相信並遵從祂的話的人,會藉著祂的救贖而進入永恆的生命。這和祂另一場合的教導,是吻合的,因祂說過:「誰如果遵行我的話, 永遠見不到死亡。」(若8:51) 天主有時會透過我們的危難,讓更多人看見祂的光榮,歸向祂,正如祂讓拉匝祿先死,而後復活。如瑪爾大一樣,我們該相信,祂愛我們每一位,並終究會拯救我們。如果你在困境中已經等了很久,差點陷入絕望時,主問你:「你信麼?」你要怎樣答? 「主,我信你是默西亞,天主子,要來到世界上的那一位。」亞孟。 John 11:19-27 (Please read Martha and Mary regarding Luke 10:38-42) Today’s gospel is the dialogue between Martha and Jesus when Jesus arrived after Lazarus has been dead for four days. Martha, Lazarus’ sister, came to meet Jesus, and though a bit disappointed He didn’t arrive in time, she was still hopeful, because she believed anything He asked of God, God will give Him. When Jesus said to her, “Your brother will rise.” She didn’t disagree because she believed they will all resurrect in the last day. However Jesus meant Lazarus will rise immediately, and revealed a very important truth about Him: “I am the resurrection and the life; whoever believes in me, even if he dies, will live, and anyone who lives and believes in me will never die.” It is easy to understand that Jesus can heal the sick and those who believed in Him will have everlasting life, but what does he mean by “anyone who lives and believes in me will never die”? Though our body will perish, if we believe in Jesus and follow His way, we will enter an everlasting life, which is consistent with what He said earlier, “Amen, amen, I say to you, whoever keeps my word will never see death.” (John 8:51) Sometimes through our sufferings, God reveals […]

教宗在世青閉幕彌撒鼓勵青年去使萬民成為門徒

(梵蒂岡電台訊)第28屆世青節於7月28日以閉幕禮彌撒到達高潮,這項禮儀由教宗方濟各親自主持。 彌撒於上午10點鐘在里約的科帕卡巴納海灘舉行,可是教宗在一個小時前就乘座車來到會場,向青年們致意。 參加閉幕禮彌撒的青年超過300萬,主教就有1500位。 教宗在彌撒講道中首先談到本屆世青節的主題:「你們要去使萬民成為門徒。」 他說:「耶穌對你們每個人說:『參加世界青年節、與世界各地的青年一起度信仰生活真好,可是現在你必須去,把這個經驗傳給別人。』」教宗的彌撒講道緊扣當天福音的主題(瑪28:16-20),發揮了三個思想:你們要去、不要害怕、為人服務。 最後教宗宣布下屆世界青年節將於2016年在波蘭克拉科夫舉行。 閱讀全文:教宗方濟各主持世青節閉幕禮彌撒,宣布下屆世青節於2016年在波蘭克拉科夫舉行

教宗:一同建設耶穌的教會

(梵蒂岡電台訊)7月27日晚,里約熱內盧迷人的科帕卡巴納沙灘,變成了沙與海的巨型天然教堂,成為世界青年節祈禱守夜禮的聖所。 長舌狀的沙灘上聚集了全世界200多萬名青年,其綿延無盡的隊伍確實蔚為大觀。 當教宗抵達會場時,人群徹底沸騰了,他們唱起了歌,跳起了舞,揮舞著各色旗幟。 教宗的敞篷座車沿著海岸向巨型舞台緩緩駛去,教宗在途中不停地降福人群,親吻兒童,並從座車上下來擁抱殘障人士。 為使青年明白什麼是傳教使徒,教宗使用了三個比喻:播種的田地、鍛煉的場所和建設的工地。 教宗方濟各向200多萬名青年說:「你們是信德的田地!你們是基督的運動員!你們是美麗教會和美好世界的建設者。」 閱讀全文:科帕卡巴納守夜禮,教宗表示:加入耶穌的隊伍,建設更美好的教會和世界

怎樣祈禱

路加福音 11:1-13 祈禱有兩種,一種是謙卑的讚美,而另一種較為弱的是祈求。每當我們祈禱,我們不該馬上祈求;當我們祈禱時,該由讚頌這位創造天地萬物的主開始。 要大膽地稱天主為父,我們需要充足的準備,如果我們的眼睛注視著世俗的事物而唸這樣的禱詞,我們可以想像天主會說:「你過著墮落的生活,卻稱上帝為父?你為何用污濁的言語去損污我的聖名?如果你是我的孩子,你的生活方式應該由我的特質來訂定。我在你身上看不到我的形象。我們的特質完全相反。」 耶穌在路加福音20章36節說人死而復活後要相似天使,那麼,我們在現世的生活也該依據我們渴望在永生過的生活,而不能隨從肉身而生活。在現世,那位真正治癒靈魂的醫生要消除屬靈的疾病,那些遠離天主聖意的人,可以藉著遵行天主聖意而從疾病中得到釋放。 耶穌給了我們一則必需的訓示。我們很多時因為衝動而屈服在有害的慾望之下。當我們向天主求這些,我們不會得到。如果你的兒子向你要麵包,你會欣然給他,因為他要的是有益的食物。但如果他出於無知而向你要一塊石頭吃,你不會給,而是阻止他滿足一些為他帶來傷害的慾望。當我們向天父求石頭時,祂不會給;因此,當我們向祂求麵包時,祂會給我們麵包,而決不會給我們石頭。 (本文以英文為準)

莠子的比喻

瑪竇福音 13:24-30 在莠子的比喻中,耶穌是說那些不接受天主聖言的人;他們接收了墮落的種子。這是魔鬼的作為,想把錯誤與真理混淆不清。 耶穌說「人睡覺的時候」,是指當教會的領袖缺乏警惕、宗徒長眠以後,魔鬼到來,撒下莠子。由於耶穌以麥田比喻世界,我們可以把莠子理解為擁護異端的人,在現世中與虔誠的人混雜在一起。事實上,不是每個擁護異端或分裂教會者都該立即與教會斷絕關係;教會默默忍受著很多人,這些人沒有公開維護錯誤的見解,但他們一旦這樣做,教會就要把他們驅逐,那時,魔鬼已把很多邪惡和錯誤的見解散佈在教會內。 作為平信徒該怎樣做呢?當耶穌說「撒了好種子」,祂願意祂的子民都是良善的;當祂說:「他的仇人來」,祂的意思是我們應提防魔鬼;當莠子長起來,祂耐心的忍受著,說:「這是仇人做的」,祂建議我們要有耐性;當祂說:「免得你們收集莠子時,連麥子也拔了出來」,祂向我們示範了凡事要謹慎考慮;而當祂說:「讓兩樣一起長到收割的時候好了」,祂教導我們痛苦是漫長的,到了最後,祂會履行公義,祂說:「把莠子捆起來,好投入爐中燃燒」。 (本文以英文為準)

作為宗徒的榮幸

如果我們沒有讀過前天福音中耶穌對他的追隨者的邀請:「有耳的,聽吧!」(瑪竇福音 13:9),在讀今天的福音時,我們大概會以為耶穌說「你們的眼睛有福…你們的耳朵有福」指的是肉身的眼和耳。但那些從聖事中看出耶穌的眼睛,才是有福的。 這看似跟耶穌在若望福音8:56說的矛盾:「亞巴郎曾歡欣喜樂地企望看到我的日子,他看見了,極其高興。」我們亦知道依撒意亞和米該亞以及很多其他先知都曾見過上主的光榮。 但耶穌說「許多先知和義人」,似是說在所有先知和義人中,有些見過聽過宗徒們的所見所聞,而其他卻沒有。這樣的理解是危險的,我們不該判斷聖人之中,一些比另一些更有聖德。因此,我們可以假定亞巴郎是在信德中看見天主,而不是在本質上看見。 耶穌當時說的比喻,是對所有人說的,但很多人「看,卻看不見;聽,卻聽不見, 也不了解」。耶穌的臨在、祂的聲音和祂的訓誨,卻令宗徒信服,這令他們不單比不信的人有福;他們甚至看到先知和義人渴望能見到卻看不見的,因此耶穌說他們比古時的先知和義人更為有福。 (本文以英文為準)

你能飲我的爵嗎?

瑪竇福音 20:20-28 在俗世社會中,人總希望往上爬,爭取更高的地位、更大的權力,也渴望享受隨之而來的名利、榮耀,成為被人服侍的一位;作為基督徒,也難免受到這種誘惑。 當雅各伯和若望的母親來向耶穌請求時,他們明顯並不明白耶穌之前所預告的,祂將要接受苦難的事實,滿腦子想著如何在這個猶太人的君王身邊得到較高的位置。另外十個門徒聽見後感到惱怒,大概因為他們也有同樣的想法。 我們也要問自己,為天主、為教會服務,動機是甚麼?真的是出於愛主愛人的奉獻,還是別有目的? 耶穌教導我們,跟隨祂,必須放棄這些屬於俗世的渴望,空虛自己,作近人的僕役,以愛彼此服侍,而不是期待別人為自己服務,也不要為得到甚麼;我們的賞報,天父自有決定。 另外,作為祂的門徒,必須要有心理準備在現世面對種種困難、批評,甚至會受到迫害,因為耶穌說過:沒有僕人大過主人的。雅各伯和若望說他們能飲耶穌的爵,其實並未明白耶穌的意思,所以當耶穌被捕後,他們都四散而逃。 因此,我們不要著眼於得失,但要好好裝備自己,免得受考驗時跌倒。如宗徒鼓勵我們:「親愛的,你們不要因為在你們中,有試探你們的烈火而驚異,好像遭遇了一件新奇的事;反而要喜歡,因為分受了基督的苦難,這樣好使你們在他光榮顯現的時候,也能歡喜踴躍。如果你們為了基督的名字,受人辱罵,便是有福的,因為光榮的神,即天主的神,就安息在你們身上。」– 伯多祿前書 4:12-14 「今世唯有以信德而生活,在考驗之夜,去侍奉天主;是多麼甘美之事!」— 聖女小德蘭 Matthew 20:20-28 It seems desirable for a lot of people to aim for higher social status, to a position where one has more power, fame and money, and to be a person that is being served rather than the one that is serving. When the mother of James and John came to Jesus and made the request (note that in another gospel it is the two disciples who were requesting), they obviously did not understand Jesus’ prediction of His suffering, and were only thinking about what they can get from following this Jewish King. The other ten disciples were angry when they heard this, probably because they were thinking about the same thing too. Therefore Jesus has to teach them the real meaning of being a ‘greater’ one among them. We too, have to ask ourselves, when we serve the Lord and the Church, what is our motivation? Is it really for the love of God and our neighbor, or are we having other hidden intentions? Jesus taught us if we were to follow Him, we must abandon our earthly desires, and empty ourselves to serve one another with love, rather than expecting others to serve us or getting something in return. Our Heavenly Father will decide what rewards we’ll get. Also, as His disciples, […]

教宗:抱有希望、對天主的驚喜保持開放、在喜樂中生活

(生命恩泉文摘編輯小組翻譯)以下是教宗方濟各在今天阿帕雷西達朝聖地舉行彌撒的講道: 今天我來敲瑪利亞的門——她愛耶穌,把祂養大——求她幫助我們所有人:天主子民的牧者,父母和教師,去把良好的價值觀傳給我們的青年人,幫助他們建立一個更公義、合一和友愛如手足的國家和世界。為此,我想說說三個態度:抱有希望、對天主的驚喜保持開放和在喜樂中生活。 1. 抱有希望: 今天彌撒的讀經二呈現了一個戲劇性的畫面。一個女人——瑪利亞和教會的形象——被大龍追趕,要把她的孩子吃掉。但這一幕展示的不是死亡,而是生命,因為天主介入,把孩子救起。(默示錄 12:13a, 15-16a) 在我們的團體裡,每人的生命中,要面對多少的困難;但它們看來有多難都好,天主永不會讓它們征服我們。當我們嘗試以父母的身份在家中體現信仰,在感到沮喪的時刻,我想跟你們有力的說:永遠都要記著天主在你身邊;祂永不會捨棄你!讓我們永不絕望!讓我們永不讓希望在我們的心裡死去!那「大龍」,亦即是邪惡,總是在我們的歷史中出現,但它決不佔上風。佔上風的是天主,天主就是我們的希望!在今天,所有人包括青年人,在某程度上都被眾多偶像吸引著,它們取代了天主的位置,並看似能帶來希望:金錢、成功、享受。很多時,人們心中那份寂寞和空虛使他們從這些短暫的偶像尋求滿足。親愛的兄弟姊妹,讓我們作希望的明燈!讓我們對現況保持正面的看法。讓我們鼓勵年輕人那份慷慨,並幫助他們積極建造更美好的世界。年輕人是教會和社會有力的發動機。他們不單需要物質,更重要的是他們需要非物質的模範。在這朝聖地,亦即是巴西的回憶的一部分,我們能看得見這些價值觀念:虔敬、慷慨、團結、堅持不懈、友愛、喜樂;這些價值觀念的根源就是在於基督信仰。 2. 第二個態度: 對天主的驚喜保持開放。任何有希望的人——就是信仰給我們那份重大的希望——明白即使處於艱難中,天主會行動,給我們驚喜。這朝聖地的歷史就是一個很好的例子:三個漁夫,經歷過毫無收穫的一天,在Parnaíba河裡發現意想不到的東西:無玷始胎聖母畫像。誰會想到這個毫無漁穫的地方會成為一個朝聖地,一個令巴西人感受到自己是聖母的孩子的地方?天主總是給我們驚喜,就像我們在福音中聽到的新酒一樣。天主總是把最好的留給我們。但祂叫我們容許自己接受祂出於愛的驚喜。讓我們信賴天主!和祂斷絕了關係,喜樂的酒,希望的酒就會耗盡。如果我們親近祂,困難、罪惡都會被轉變成為新酒。 3. 第三個態度: 在喜樂中生活。親愛的朋友,如果我們在希望中行走,容許自己被耶穌給我們的新酒所驚喜,我們的心中就能有喜樂,並能作這喜樂的見證人。基督徒是喜樂的人,永不會憂鬱。天主站在我們這一邊。我們有一位時常為我們轉求的母親,就像艾斯德爾在讀經一所做的一樣(艾斯德爾傳 5:3)。耶穌給我們展示了天主那慈父的面貌。罪惡和死亡經已被戰勝。基督徒不可能是悲觀的!他們不像一些終日悲傷的人。如果我們真的跟基督的愛在一起,而我們感受到祂是如此愛我們,我們的心會被一股喜樂照亮,並傳到身邊的所有人。正如本篤十六世說:「門徒知道如果沒有基督,就不會有光明、希望和未來」。 親愛的朋友,我們來敲瑪利亞的門。她給我們開門,她讓我們進去,並給我們看見祂的兒子。現在她叫我們「他無論吩咐你們什麼,你們就作什麼。」(若望福音 2:5) 是的,親愛的母親,我們已承諾做耶穌吩咐我們做的事!而我們會以希望、信賴天主的驚喜和喜樂去做。亞孟。 資料來源 Source: WYD 2013: Full text of Pope Francis’s homily at Aparecida Mass

撒種的比喻

瑪竇福音 13:1-9 瑪竇福音記載了七個關於「天國的比喻」,今天福音中「撒種」的比喻是第一個。耶穌比喻中那撒種的人,顯然是祂自己。如果撒種的那位是人,他當然無法控制種子會落在何處,但既然撒種的那位是全能的天主,為什麼祂撒的種子不全都落在好地裡? 只要稍為想想,就會發現這其實跟天主賦予人類自由意志有關。如果祂想的話,天主固然可以控制種子只落在好地上,祂甚至可以令整片地都成為土壤肥沃的好地,這樣,祂撒下的所有種子都會結果實。但天主情願給我們自由。沒有自由,就無法作出真正的選擇。縱使能結下果實,若是出於被迫的話,這又有什麼意思? 天主願意我們自由地選擇愛祂,聆聽並實踐祂的誡命。即使有些人最終都會拒絕祂,祂依然會因為愛而尊重他們的選擇。 Matthew 13:1-9 The Gospel of Matthew contains seven parables related to the Kingdom of Heaven. In today’s Gospel, the Parable of the Sower is the first one. In Jesus’ parable, the sower is obviously Himself. If the sower is human, it makes sense that he cannot control where the seed would fall on. But since the sower is Jesus, who is all-powerful, how come some seeds fall on the path, or among thorns, or in rocky soil? If we think for a bit, we would see that this is related to human freedom. If it is His will, He could control the seed to fall only on good soil, He could even transform the entire ground to be rich in good soil. This way, the seeds will bear fruits for sure. But God would rather grant us freedom. There is no real choice without freedom. If all bear fruits out of “coercion”, what good does it do? God would like us to choose to love Him, listen to Him, and live out His commandments freely. Even thought some would ultimately reject Him, out of love, He would respect their choice.

耶穌的親人

曾聽過人說,在這篇讀經中,耶穌不認祂的親人,包括祂的母親,或把他們拒之門外。但留意耶穌並沒有否認祂的母親和兄弟是祂的親人,反而是藉這機會宣講一個重要的道理:祂的親人不只是血脈相連的人,而是只要遵行天父旨意的人,就是祂的親人。 因此,耶穌這句話也承認聖母瑪利亞是祂的親人,因她虛心接受天主對她的召叫,成為救主的母親,並參與及配合天主的救世工程。正如曾經有個婦人對耶穌說:「懷過你的胎,及你所吮吸過的乳房,是有福的!」耶穌的回答是:「可是那聽天主的話而遵行的人,更是有福的!」(Luke 11:27-28) 聖母被稱為萬福瑪利亞,因她遵行天主旨意的原因大於她是耶穌母親這身份。 耶穌無條件地愛我們每一個人,但祂需要我們的回應,那就是愛天主在萬有之上,並且遵行天父的旨意。那麼我們就是祂的親人,亦即是同為天主聖父的兒女。 Some interprets that in this bible passage, Jesus is rejecting His family members, including His mother. However, Jesus did not reject them, but rather took this opportunity to make a very important point: His family members are not limited to those who related to Him biologically, but include those who do His Father’s will. Therefore, this statement also acknowledges Mary as His mother, because she humbly accepted God’s call on her as the Savior’s mother, taking up an important role in God’s salvation plan. As at another occasion, a woman from the crowd called out and said to Jesus, “Blessed is the womb that carried you and the breasts at which you nursed.” And Jesus replied, “Rather, blessed are those who hear the word of God and observe it.” (Luke 11:27-28) Jesus was not saying Mary, being His mother who carried Him in her womb and nursed Him, is not blessed, but rather, He is saying her faith, humility and obedience in following God’s will, is a greater reason she is blessed and highly favored in God’s eyes, more than the fact that she is Jesus’ biological mother. Jesus loves each of us unconditionally, but He needs our response to His love, and that is to love God in the highest, and do His will. Then, we are Jesus’ family members, and […]

教宗: 我無金也無銀,帶來的是基督這一寶藏

(梵蒂岡電台訊)教宗方濟各7月22日星期一經過12個小時的飛行後,於當天下午4點鐘抵達巴西里約熱內盧的國際機場,準備出席在這裡舉行的第28屆世界青年節。歡迎教宗的儀式雖然不在機場,而是在里約熱內盧州的州政府所在地瓜納巴拉宮舉行,可是巴西政界和宗教領導人都親臨機場迎接,總統羅塞夫女士更是率先站在教宗座機下等候。 其他迎接教宗的人士包括里約熱內盧的總主教騰貝斯塔、阿帕雷西達的總主教兼巴西主教團主席阿西斯樞機,以及里約熱內盧州的州長卡布拉爾先生和里約熱內盧的市長帕埃斯先生。 教宗方濟各在瓜納巴拉宮向巴西人民發表了首篇講話,他說:「我學會了一件事,若要走近巴西人民,就必須從他們寬廣心懷的正門進入。因此請允許我在此時輕輕地敲這扇門,好同你們度過這一周。我既沒有金也沒有銀,可是我將自己最珍貴的寶藏帶給你們,就是耶穌基督!」 閱讀全文:教宗方濟各抵達里約熱內盧受到熱情歡迎,他表示自己既無金也無銀,帶來的是基督這一寶藏

認出耶穌

聖瑪利亞.瑪達肋納(紀念) – 若望福音 20:1-2,11-18 在今天的福音中,我們看到瑪利亞.瑪達肋納怎麼辦跟復活的耶穌相遇。福音提及天還黑的時候,瑪利亞.瑪達肋納到了墳墓。她的心處於黑暗之中,她曾親身體驗過耶穌對她的慈悲,之後與其他門徒一同追隨基督,親見基督被釘身死。她心愛的主受難,離她而去。現在,竟然祂的遺體也不見了。福音曾多次提及「痛哭」,由此可見她內心有多悲痛。 值得留意的是,當復活的耶穌顯現時,跟隨祂多時的門徒往往認不出祂來。瑪利亞.瑪達肋納也不例外,當耶穌問她找誰的時候,她竟然誤以為祂是園丁。正如聖保祿在讀經一所說:「縱使我們曾按人的看法認識過基督,但如今不再這樣認識他了。」的確,如宗徒和聖瑪利亞.瑪達肋納一樣,我們不能再按人的看法認識基督,因祂已經死而復活,到父那裡去。我們有時可能會想,如果能活在耶穌的時代,能親眼看到祂,那該多好!但我們從聖瑪利亞.瑪達肋納的經歷中,就能明暸耶穌是刻意選擇用另一種的形式和我們相遇。祂要我們不再用肉眼去認出祂來,祂要我們用心感應,用心聆聽。當耶穌對聖瑪利亞.瑪達肋納說:「瑪利亞!」她馬上便認出耶穌來。耶穌也會親自以我們的名字召喚我們,要認出祂來,我們要學習用心聆聽。 Memorial of Saint Mary Magdalene – John 20:1-2, 11-18 In today’s Gospel, we revisit the encounter of Mary Magdalene with the Risen Jesus. The Gospel reading mentioned Mary Magdalene went to the tomb “while it was still dark”. The darkness expresses the feelings in her heart. She has experienced in a personal way Jesus’ mercy, and then she followed Christ with other disciples and witnessed His painful crucifixion. Her beloved Lord had suffered and left. And now, even His body had been removed. The Gospel mentions “weeping” several times, from this we can see how sad she was. It is worthwhile to note that in all of the resurrection stories, people did not recognize Jesus. Mary Magdalene is no exception. When Jesus asked her who was she looking for, she mistaken Him to be a gardener. As St. Paul said in the first reading, “we once knew Christ according to the flesh, yet now we know him so no longer”. Indeed, like Mary Magdalene, we could no longer know Christ according to our own eyes, because He had risen from death and is with His Father. Sometimes we might think how nice it would be if we could live in Jesus’ time! But from St. Mary Magdalene’s experience, we see that Jesus deliberately chooses to use a different manner to encounter […]

瑪爾大與瑪利亞

路加福音 10:38-42 主耶穌基督每個作為和每句說話都是引導我們邁向虔敬和美善的準則。祂降生成人,好讓我們盡可能學習他的言行。 祂以自己為榜樣教導門徒,在那些接待他們的人的家裡,不應該無所事事,要以天主神聖的教導填滿這些人的心靈。但是,容許那些侍候的人,樂意和認真地款待他們這些客人,原因有兩個:第一,他們將被門徒的教導熏陶;另外,他們將獲得仁愛的獎賞。 可是當瑪爾大受到接待主的俗務困擾時,她打斷了主的話,並埋怨她的妹妹瑪利亞,說:「主!我的妹妹丟下我一個人工作,你不介意嗎?」 瑪利亞正在汲取主耶穌話中的甘甜;瑪爾大則正為主準備晚宴。因此,主回答瑪爾大說:「瑪爾大,瑪爾大!你為了許多事,操心忙碌,其實需要的,唯有一件。」瑪利亞渴望專注於這需要的一件,因為經書有云:「親近天主對我是多麼的美好」(詠 73:28)。我們需要的正是聖父、聖子及聖神。 留意主耶穌並非阻止我們殷勤招待客人,而是不希望我為太多事情分心。祂本來沒有對瑪爾大說甚麼,但當她試圖拉開她妹妹時,主才趁機訓導她。出於需要而款待客人原是值得尊敬,但不要因此阻礙我們著眼更重要的事情,因聆聽天主聖言明顯更為重要。 讓我們像瑪利亞一樣,對主的智慧懷著渴望。因這是更重大、更完美的工作。我們不應讓任何俗務打擾我們渴求天主的聖言和知識,也不要指責或認為追求智慧的人在偷懶。想清楚,怎樣才算是真正的積極參與。 Luke 10:38-42 Now every work and word of our Savior is a rule of piety and virtue. For this is why He took on flesh, that we might imitate His conversation as much as we can. By His own example, Jesus teaches His disciples how they ought to behave in the houses of those who receive them, that they should not remain idle, but rather fill the minds of those who receive them with sacred and divine teaching. But let those who make ready the house, go to meet their guests gladly and earnestly, for two reasons. First, they will be edified by the teaching of those whom they receive; next, they will receive the reward of charity. But Martha, when much troubled in her occupation and business of serving, interrupted our Lord, and complained of her sister. For it follows, and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone?” For Mary was absorbed in the sweetness of our Lord’s words; Martha was as preparing a feast for our Lord, in whose feast Mary was now rejoicing. Our Lord therefore, answered as follows, “Martha, Martha. You are troubled about many things. But one thing is needful.” Mary wished to be occupied about that one needful thing, according to that, “It is […]