Posted 五月 27, 2013 by FLL Editorial Team in
 
 

教宗: 擺脫以個人福祉為中心,以及依戀暫時性的事物的文化

wealthhighachievers_nithyananda-1024x682 copy
教宗於週一的彌撒講道中這樣說,我們要跟隨耶穌,就要擺脫那種以個人福祉為中心,以及依戀暫時性的事物的文化。

耶穌邀請一位青年人把他的財物捐給窮人然後跟隨他。但當那年青人聽到這話,就憂傷的離開了。教宗指出財富是一種障礙,不會幫助我們邁向天國。他說我們每一個人都有我們的「富足」。

教宗說:「總是有一種『富足』阻止我們親近耶穌。我們必須省察我們的良知,挑出我們的「富足」,因為它阻止我們在生命中走近耶穌。」

教宗指出兩種在我們文化裡的「富足」。「以個人福祉為中心令我們缺乏勇氣,令我們懶惰和自私。」

「不,不要超過一個孩子,否則我們便不能去渡假,我們不能買房子。跟隨天主不是問題,但只去到一個程度。」

除此之外,他也指出我們文化裡的另一種「富足」,就是我們陶醉於暫時性的事物。我們不喜愛耶穌那些「最終的計劃」。我們喜歡暫時性的事物,因為我們「害怕天主的時間」。

「祂是時間的主宰;我們是片刻的主人。為什麼?因為我們為瞬間下決定:我會跟隨天主到這個地步,然後再看看會怎樣…我們想做時間的主人,我們及時行樂。」

教宗認為那些離開自己的地方,到遠處傳教的人,或是那些一生忠於婚姻的人,他們就是真正跟隨耶穌。

In order to follow Jesus we must get rid of our culture based on economic well-being and of our attraction for the provisional.

Jesus asked a young man to give all his riches to the poor and then to follow him. But when the young man heard this, he went away sad. Pope Francis’ homily found inspiration in the well-known episode narrated in the Gospel, and he underlined that “riches are an impediment” that “do not facilitate our journey towards the Kingdom of God”. And he pointed out: “Each and every one of us has riches”. There is always, he said, a richness that “stops us from getting close to Jesus”. We must all, he continued, examine our conscience and pinpoint our riches because they stop us from getting close to Jesus on the path of life”. And the Pope focused on what he called two “cultural riches”: the first, a “culture of economic wellbeing that causes us to be lacking in courage, makes us lazy, makes us selfish”.

“No, no, not more than one child, because otherwise we will not be able to go on holiday, we will not be able to go out, we will not be able to buy a house. It’s all very well to follow the Lord, but only up to a certain point.”.

There is also, he added, “another richness in our culture”, another richness that prevents us from getting close to Jesus: it’s our fascination for the temporary”. We, he observed, are “in love with the provisional”. We don’t like Jesus’s “definitive proposals”. Instead we like what is temporary because “we are afraid of God’s time” which is definitive.

“He is the Lord of time; we are the masters of the moment. Why? Because we are in command of the moment: I will follow the Lord up to this point, and then I will see…” Attraction for the provisional: this is a richness. We want to become masters of time, we live for the moment. These two riches are the ones that, in this moment, prevent us from going forward. I think of so many men and women who have left their land to work throughout their lives as missionaries: that is definitive!”.

And, he said, I also think of so many men and women who “have left their homes to commit to a lifelong marriage”, that is “to follow Jesus closely! It’s the definitive”. The temporary, Pope Francis stressed, “is not following Jesus”, it’s “our territory”.

資料來源 Source:
Pope: the culture of economic wellbeing and attraction towards the provisional prevent us from following Jesus


FLL Editorial Team