所有城鎮的人都聚集在耶穌的門前等待祂的醫治；同樣，我們這世代也因為犯了眾多的罪而病了，需要靈性上的救治。能否跨進天國的門，講求人悔改的心和對天主的信德 —— 這二者正是引導我們得到治癒的良方。
On leaving the synagogue Jesus entered the house of Simon and Andrew with James and John. Simon's mother-in-law lay sick with a fever. They immediately told him about her. He approached, grasped her hand, and helped her up. Then the fever left her and she waited on them.
When it was evening, after sunset, they brought to him all who were ill or possessed by demons. The whole town was gathered at the door. He cured many who were sick with various diseases, and he drove out many demons, not permitting them to speak because they knew him.
Rising very early before dawn, he left and went off to a deserted place, where he prayed. Simon and those who were with him pursued him and on finding him said, “Everyone is looking for you.” He told them, “Let us go on to the nearby villages that I may preach there also. For this purpose have I come.” So he went into their synagogues, preaching and driving out demons throughout the whole of Galilee.
Because the multitude thought that it was not lawful to heal on the sabbath day, they waited for the evening, to bring those who were to be healed to Jesus. In a mystical sense, the setting of the sun signifies Jesus' passion, who had said, "As long as I am in the world, I am the light of the world." And when the sun was setting, more demoniacs and sick persons were healed than before: because He who living in the flesh for a time taught a few Jews, has transmitted the gifts of faith and health to all the Gentiles throughout the world at the end of His earthly life. There follows, "and he healed many that were vexed with divers diseases."
Just as all in the city gathered at Jesus' door for healing, the door of the kingdom is repentance and faith, which is medicine for various spiritual diseases; for the sins are many, with which the city of this world is sick.